Read A Bend in the River Page 23


  Raymond was still waiting, then. In what I had seen as his code I began to recognize a stubbornness and something like vanity. But Yvette now didn’t even bother to conceal her impatience. She was bored with the subject of the President. Raymond might have nowhere else to go. But Yvette was restless. And that was a bad sign for me.

  13

  Mahesh was my friend. But I thought of him as a man who had been stunted by his relationship with Shoba. That had been achievement enough for him. Shoba admired him and needed him, and he was therefore content with himself, content with the person she admired. His only wish seemed to be to take care of this person. He dressed for her, preserved his looks for her. I used to think that when Mahesh considered himself physically he didn’t compare himself with other men, or judge himself according to some masculine ideal, but saw only the body that pleased Shoba. He saw himself as his woman saw him; and that was why, though he was my friend, I thought that his devotion to Shoba had made him half a man, and ignoble.

  I had longed myself for an adventure, for passion and physical fulfilment, but I never thought that it would take me in that way, that all my idea of my own worth would be bound up with the way a woman responded to me. But that was how it was. All my self-esteem came from being Yvette’s lover, from serving her and pleasing her in the physical way I did.

  That was my pride. It was also my shame, to have reduced my manhood just to that. There were times, especially during slack periods in the shop, when I sat at my desk (Yvette’s photographs in the drawer) and found myself mourning. Mourning, in the midst of a physical fulfilment which could not have been more complete! There was a time when I wouldn’t have thought it possible.

  And so much had come to me through Yvette. I had got to know so much more. I had lost the expatriate businessman’s way of not appearing to take too much notice of things, which could end up in genuine backwardness. I had been given so many ideas about history, political power, other continents. But with all my new knowledge, my world was narrower than it had ever been. In events around me—like the publication of the President’s book, and the book march—I looked only to see whether the life I had with Yvette was threatened or was going to go on. And the narrower my world became, the more obsessively I lived in it.

  Even so, it was a shock when I heard that Noimon had sold up and left, to go to Australia. Noimon was our biggest businessman, the Greek with a finger in every pie. He had come out to the country as a very young man at the end of the war to work on one of the Greek coffee plantations in the deep bush. Though speaking only Greek when he came, he had done very well very quickly, acquiring plantations of his own and then a furniture business in the town. Independence had appeared to wipe him out; but he had stayed put. At the Hellenic Club—which he treated like his private charity, and ruled, having kept it going through very bad times—he used to say that the country was his home.

  All during the boom Noimon had been reinvesting and expanding; at one time he had offered Mahesh a lot of money for the Bigburger property. He had a way with officials and was good at getting government contracts (he had furnished the houses in the Domain). And now he had sold up secretly to some of the newfangled state trading agencies in the capital. We could only guess at the foreign-exchange ins and outs, and the hidden beneficiaries, of that deal; the newspaper in the capital announced it as a kind of nationalization, with fair compensation.

  His departure left us all feeling a little betrayed. We also felt foolish, caught out. Anybody can be decisive during a panic; it takes a strong man to act during a boom. And Nazruddin had warned me. I remembered his little lecture about the difference between the businessman and the man who was really only a mathematician. The businessman bought at ten and was happy to get out at twelve; the mathematician saw his ten rise to eighteen, but didn’t sell because he wanted to double his ten to twenty.

  I had done better than that. What (using Nazruddin’s scale) I had bought at two I had taken over the years to twenty. But now, with Noimon’s departure, it had dropped to fifteen.

  Noimon’s departure marked the end of our boom, the end of confidence. We all knew that. But at the Hellenic Club—where only a fortnight before, throwing dust in our eyes, Noimon had been talking in his usual practical way about improving the swimming pool—we put a brave face on things.

  I heard it said that Noimon had sold up only for the sake of his children’s education; it was also said that he had been pressured by his wife (Noimon was rumoured to have a second, half-African family). And then it began to be said that Noimon would regret his decision. Copper was copper, the boom was going to go on, and while the Big Man was in charge, everything would keep on running smoothly. Besides, though Australia and Europe and North America were nice places to visit, life there wasn’t as rosy as some people thought—and Noimon, after a lifetime in Africa, was going to find that out pretty soon. We lived better where we were, with servants and swimming pools, luxuries that only millionaires had in those other places.

  It was a lot of nonsense. But they had to say what they said, though that point about the swimming pools was especially stupid, because in spite of the foreign technicians our water supply system had broken down. The town had grown too fast, and too many people were still coming in; in the shanty towns the emergency standpipes used to run all day long; and water was now rationed everywhere. Some of the swimming pools—and we didn’t have so many—had been drained. In some the filtering machinery had simply been turned off—economy or inexperience—and those pools had become choked with brilliant green algae and wilder growths, and looked like poisonous forest ponds. But the swimming pools existed, whatever their condition, and people could talk about them as they did because here we liked the idea of the swimming pool better than the thing itself. Even when the pools worked they hadn’t been used much; it was as if we hadn’t yet learned to fit this bothersome luxury into our day-to-day life.

  I reported the Hellenic Club chatter back to Mahesh, expecting him to share my attitude or at least to see the joke, bad as the joke was for us.

  But Mahesh didn’t see the joke. He, too, made the point about the superior quality of our life in the town.

  He said, “I’m glad Noimon has gone. Let him get a taste of the good life out there. I hope he relishes it. Shoba has some Ismaili friends in London. They’re having a very nice taste of the life over there. It isn’t all Harrods. They’ve written to Shoba. Ask her. She will tell you about her London friends. What they call a big house over there would be like a joke to us here. You’ve seen the salesmen at the van der Weyden. That’s expenses. Ask them how they live back home. None of them live as well as I live here.”

  I thought later that it was the “I” in Mahesh’s last sentence that offended me. Mahesh could have put it better. That “I” gave me a glimpse of what had enraged Indar about his lunch with Mahesh and Shoba. Indar had said: “They don’t know who I am or what I’ve done. They don’t even know where I’ve been.” He had seen what I hadn’t seen: it was news to me that Mahesh thought he was living “well.” in the way he meant.

  I hadn’t noticed any great change in his style. He and Shoba still lived in their concrete flat with the sitting room full of shiny things. But Mahesh wasn’t joking. Standing in his nice clothes by his imported coffee machine in his franchise-given shop, he really thought he was something, successful and complete, really thought he had made it and had nowhere higher to go. Bigburger and the boom—and Shoba, always there—had destroyed his sense of humour. And I used to think of him as a fellow survivor!

  But it wasn’t for me to condemn him or the others. I was like them. I, too, wanted to stay with what I had; I, too, hated the idea that I might have been caught. I couldn’t say, as they did, that all was still for the best. But that, in effect, was my attitude. The very fact that the boom had passed its peak, that confidence had been shaken, became for me a good enough reason for doing nothing. That was how I explained the position to Nazruddin when he wrote from Uga
nda.

  Nazruddin hardly wrote. But he was still gathering experience, his mind was still ticking over; and though his letters made me nervous before I opened them, I always read them with pleasure, because over and above his personal news there was always some new general point that Nazruddin wanted to make. We were still so close to our shock about Noimon that I thought, when Metty brought the letter from the post office, that the letter was going to be about Noimon or about the prospects for copper. But it was about Uganda. They were having their problems there too.

  Things were bad in Uganda, Nazruddin wrote. The army people who had taken over had appeared to be all right at first, but now there were clear signs of tribal and racial troubles. And these troubles weren’t just going to blow over. Uganda was beautiful,fertile, easy, without poverty, and with high African traditions. It ought to have had a future, but the problem with Uganda was that it wasn’t big enough. The country was now too small for its tribal hatreds. The motorcar and modern roads had made the country too small; there would always be trouble. Every tribe felt more threatened in its territory now than in the days when everybody, including traders from the coast like our grandfathers, went about on foot, and a single trading venture could take up to a year. Africa, going back to its old ways with modern tools, was going to be a difficult place for some time. It was better to read the signs right than to hope that things would work out.

  So for the third time in his life Nazruddin was thinking of moving and making a fresh start, this time out of Africa, in Canada. “But my luck is running out. I can see it in my hand.”

  The letter, in spite of its disturbing news, was in Nazruddin’s old, calm style. It offered no direct advice and made no direct requests. But it was a reminder—as it was intended to be, especially at this time of upheaval for him—of my bargain with Nazruddin, my duty to his family and mine. It deepened my panic. At the same time it strengthened my resolve to stay and do nothing.

  I replied in the way I have said, outlining our new difficulties in the town. I took some time to reply, and when I did I found myself writing passionately, offering Nazruddin the picture of myself as someone incompetent and helpless, one of his “mathematicians.” And nothing that I wrote wasn’t true. I was as helpless as I presented myself. I didn’t know where I could go on to. I didn’t think—after what I had seen of Indar and other people in the Domain—that I had the talent or the skills to survive in another country.

  And it was as if I had been caught out by my own letter. My panic grew, and my guilt, and my feeling that I was provoking my own destruction. And out of this, out of a life which I felt to be shrinking and which became more obsessed as it shrank, I began to question myself. Was I possessed by Yvette? Or was I—like Mahesh with his new idea of what he was—possessed by myself, the man I thought I was with Yvette? To serve her in the way I did, it was necessary to look outward from myself. Yet it was in this selflessness that my own fulfilment lay; I doubted, after my brothel life, whether I could be a man in that way with any other woman. She gave me the idea of my manliness I had grown to need. Wasn’t my attachment to her an attachment to that idea?

  And oddly involved with this idea of myself, and myself and Yvette, was the town itself—the flat, the house in the Domain, the way both our lives were arranged, the absence of a community, the isolation in which we both lived. In no other place would it be just like this; and perhaps in no other place would our relationship be possible. The question of continuing it in another place never arose. That whole question of another place was something I preferred not to think about.

  The first time she had come back to the flat after dinner at the house I felt I had been given some idea of her own needs, the needs of an ambitious woman who had married young and come out to the wrong country, cutting herself off. I had never felt I could meet those needs. I had grown to accept, and be excited by, the idea that I was an encumbrance that had become a habit. Perhaps she was for me too. But I had no means of finding out and didn’t particularly want to. The isolation that kept me obsessed had become something I saw as necessary.

  In time it would all go; we would both return to our interrupted lives. That was no tragedy. That certainty of the end—even while the boom slackened and my fifteen dropped to fourteen, and Nazruddin and his uprooted family tried to establish themselves in Canada—was my security.

  Quite suddenly, Shoba left us to go and visit her family in the east. Her father had died. She had gone for the cremation.

  I was surprised when Mahesh told me. Not by the death, but by the fact that Shoba could go back to her family. That wasn’t at all what I had been led to believe. Shoba had presented herself as a runaway, someone who had gone against the rules of her community by marrying Mahesh, and was living in this remote place to hide from her family’s vengeance.

  When she had first told me her story—it had been at lunch on a still, silent day during the rebellion—she had said that she had to be cautious with strangers. It had occurred to her that her family might hire someone, of any race, to do what they had threatened: to disfigure her or to kill Mahesh. Acid on the face of the woman, the killing of the man—they were the standard family threats on these occasions, and Shoba, conventional in so many ways, wasn’t too displeased to let me know that the threats had been made in her case. Usually these threats were meaningless, and made only to satisfy convention; but sometimes they could be carried out to the letter. However, as time passed, and Shoba appeared to be forgetting some of the details of her first story, I stopped believing in that drama of the hired stranger. But I took it as settled that Shoba had been disowned by her family.

  In my own predicament I had always been conscious of Shoba’s example, and it was a letdown to discover that she had kept her lines of communication open. As for Mahesh, he began to behave like the mourning son-in-law. It might have been his way of making a public drama out of the business, taking expensive orders for coffee and beer and Bigburgers (the prices these days!) with an air of tenderness and sorrow. It might have been his way of showing sympathy for Shoba and respect for the dead. But it was also a little bit like the behaviour of a man who felt he had at last earned his place. Well!

  But then the joke turned sour. Shoba was to have been away for two months. She returned after three weeks, and then she seemed to go into hiding. There were no invitations to me to lunch; that arrangement—almost that tradition now—at last came to an end. She had hated the political situation in the east, Mahesh said. She had never liked Africans and had come back raging about thieving and boastful politicians, the incessant lies and hate on the radio and in the newspapers, the bag-snatchings in daylight, the nightly violence. She was appalled by the position of her family, whom she had grown up thinking of as solid and secure. All this, combined with her grief for her father, had made her strange. It was better for the time being, Mahesh said, for me to stay away.

  But that hardly seemed explanation enough. Was there something more than political and racial rage, and grief for the father whom at one time she had shamed? Was there perhaps a new vision of the man she had chosen and the life she had been living? Some regret for the family life she now saw she had missed, some greater grief for the things she had betrayed?

  The air of mourning that Mahesh, in Shoba’s absence, had been so glad to put on became a deep and real gloom after Shoba’s return; and then this gloom became shot through with irritations. He began to show his age. The confidence, which had irritated me, left him. I grieved for it, grieved that he should have enjoyed it for so short a time. And he, who had spoken so sharply about Noimon, and spoken with such pride about the way he lived here, now said, “It’s junk, Salim. It’s all turning to junk again.”

  No longer able to lunch with them or visit their flat, I took to dropping in at Bigburger on some evenings to exchange a few words with Mahesh. One evening I saw Shoba there.

  She was sitting at the counter, against the wall, and Mahesh was sitting on the stool next to hers. They wer
e like customers in their own place.

  I greeted Shoba, but there was no warmth in her acknowledgment. I might have been a stranger or someone she barely knew. And even when I sat down next to Mahesh she continued to be distant. She seemed not to be seeing me. And Mahesh appeared not to notice. Was she rebuking me for those things she had grown to condemn in herself?

  I had known them both for so long. They were part of my life, however much my feelings about them shifted about. I could see the tightness and pain and something like illness in Shoba’s eyes. I could also see she was acting a little. Still, I was hurt. And when I left them—no cry of “Stay!” from either of them—I felt cast out and slightly dazed. And every familiar detail of street life at night—the cooking fires gilding the thin, exhausted-looking faces of the people who sat around them, the groups in the shadows below the shop awnings, the sleepers and their boundary markers, the ragged lost lunatics, the lights of a bar fanning out over a wooden walkway—everything had a different quality.

  A radio was on in the flat. It was unusually loud, and as I went up the external staircase I had the impression that Metty was listening to a football match commentary from the capital. An echoing voice was varying its pace and pitch, and there was the roar of a crowd. Metty’s door was open and he was sitting in pants and undershirt on the edge of his cot. The light from the central hanging bulb in his room was yellow and dim; the radio was deafening.

  Looking up at me, then looking down again, concentrating, Metty said, “The President.”

  That was clear, now that I had begun to follow the words. It explained why Metty felt he didn’t have to turn the radio down. The speech had been announced; I had forgotten.

  The President was talking in the African language that most people who lived along the river understood. At one time the President’s speeches were in French. But in this speech the only French words were citoyens and citoyennes, and they were used again and again, for musical effect, now run together into a rippling phrase, now called out separately, every syllable spaced, to create the effect of a solemn drumbeat.