Read All the Light We Cannot See Page 20

“Claude is not so little anymore. Even I can see his family gets more than the others: more meat, more electricity, more butter. I know how such prizes are won.”

“Then help us.”

“I don’t want to make trouble, Madame.”

“Isn’t doing nothing a kind of troublemaking?”

“Doing nothing is doing nothing.”

“Doing nothing is as good as collaborating.”

The wind gusts. In Marie-Laure’s mind, it shifts and gleams, draws needles and thorns in the air. Silver then green then silver again.

“I know ways,” says Madame Manec.

“What ways? Whom have you put your trust in?”

“You have to trust someone sometime.”

“If your same blood doesn’t run in the arms and legs of the person you’re next to, you can’t trust anything. And even then. It’s not a person you wish to fight, Madame, it’s a system. How do you fight a system?”

“You try.”

“What would you have me do?”

“Dig out that old thing in the attic. You used to know more about radios than anyone in town. Anyone in Brittany, perhaps.”

“They’ve taken all the receivers.”

“Not all. People have hidden things everywhere. You’d only have to read numbers, is how I understand it, numbers on strips of paper. Someone—I don’t know who, maybe Harold Bazin—will bring them to Madame Ruelle, and she’ll collect them and bake the messages right into the bread. Right into it!” She laughs; to Marie-Laure, her voice sounds twenty years younger.

“Harold Bazin. You are trusting Harold Bazin? You are cooking secret codes into bread?”

“What fat Kraut is going to eat those awful loaves? They take all the good flour for themselves. We bring home the bread, you transmit the numbers, then we burn the piece of paper.”

“This is ridiculous. You act like children.”

“It’s better than not acting at all. Think of your nephew. Think of Marie-Laure.”

Curtains flap and papers rustle and the two adults have a standoff in the study. Marie-Laure has crept so close to her great-uncle’s doorway that she can touch the door frame.

Madame Manec says, “Don’t you want to be alive before you die?”

“Marie is almost fourteen years old, Madame. Not so young, not during war. Fourteen-year-olds die the same as anybody else. But I want fourteen to be young. I want—”

Marie-Laure scoots back up a step. Have they seen her? She thinks of the stone kennel Crazy Harold Bazin led her to: the snails gathered in their multitudes. She thinks of the many times her father put her on his bicycle: she’d balance on the seat, and he would stand on the pedals, and they’d glide out into the roar of some Parisian boulevard. She’d hold his hips and bend her knees, and they’d fly between cars, down hills, through gauntlets of odor and noise and color.

Etienne says, “I am going back to my book, Madame. Shouldn’t you be preparing dinner?”





No Out


In January 1942, Werner goes to Dr. Hauptmann in his glowing, firelit office, twice as warm as the rest of the castle, and asks to be sent home. The little doctor is sitting behind his big desk with an anemic-looking roasted bird on a dish in front of him. Quail or dove or grouse. Rolls of schematics on his right. His hounds splay on the rug before the fire.

Werner stands with his cap in his hands. Hauptmann shuts his eyes and runs a fingertip across one eyebrow. Werner says, “I will work to pay the train fare, sir.”

The blue fretwork of veins in Hauptmann’s forehead pulsates. He opens his eyes. “You?” The dogs look up as one, a three-headed hydra. “You who gets everything? Who comes here and listens to concerts and nibbles chocolates and warms yourself by the fire?”

A shred of roasted bird dances on Hauptmann’s cheek. Perhaps for the first time, Werner sees in his teacher’s thinning blond hair, in his black nostrils, in his small, almost elfin ears, something pitiless and inhuman, something determined only to survive.

“Perhaps you believe you are somebody now? Somebody of importance?”

Werner clenches his cap behind his back to keep his shoulders from quaking. “No, sir.”

Hauptmann folds his napkin. “You are an orphan, Pfennig, with no allies. I can make you whatever I want to make you. A troublemaker, a criminal, an adult. I can send you to the front and make sure you are crouched in a trench in the ice until the Russians cut off your hands and feed them to you.”

“Yes, sir.”

“You will be given your orders when the school is ready to give you your orders. No sooner. We serve the Reich, Pfennig. It does not serve us.”

“Yes, sir.”

“You will come to the lab tonight. As usual.”

“Yes, sir.”

“No more chocolates. No more special treatment.”

In the hall with the door shut behind him, Werner presses his forehead against the wall, and a vision of his father’s last moments comes to him, the crushing press of the tunnels, the ceiling lowering. Jaw pinned against the floor. Skull splintering. I cannot go home, he thinks. And I cannot stay.





The Disappearance of  Harold Bazin


Marie-Laure follows the odor of Madame Manec’s soup through the Place aux Herbes and holds the warm pot outside the alcove behind the library while Madame raps on the door.

Madame says, “Where is Monsieur Bazin?”

“Must have moved on,” says the librarian, though the doubt in his voice is only partially disguised.

“Where could Harold Bazin move to?”

“I’m not sure, Madame Manec. Please. It is cold.”

The door closes. Madame Manec swears. Marie-Laure thinks of Harold Bazin’s stories: lugubrious monsters made of sea foam, mermaids with fishy private parts, the romance of English sieges. “He’ll be back,” says Madame Manec, as much to herself as to Marie-Laure. But the next morning Harold Bazin is not back. Or the next.

Only half the group attends the following meeting.

“Do they think he was helping us?” whispers Madame Hébrard.

“Was he helping us?”

“I thought he was carrying messages.”

“What sort of messages?”

“It is getting too dangerous.”

Madame Manec paces; Marie-Laure can almost feel the heat of her frustration from across the room. “Leave, then.” Her voice smolders. “All of you.”

“Don’t be rash,” says Madame Ruelle. “We’ll take a break, a week or two. Wait for things to settle.”

Harold Bazin with his copper mask and boyish avidity and his breath like crushed insects. Where, Marie-Laure wonders, do they take people? The “Gasthaus” her father was taken to? Where they write letters home about wonderful food and mythical trees? The baker’s wife claims they’re sent to camps in the mountains. The grocer’s wife says they’re sent to nylon factories in Russia. It seems as likely to Marie-Laure that the people just disappear. The soldiers throw a bag over whomever they want to remove, run electricity through him, and then that person is gone, vanished. Expelled to some other world.

The city, thinks Marie-Laure, is slowly being remade into the model upstairs. Streets sucked empty one by one. Each time she steps outside, she becomes aware of all the windows above her. The quiet is fretful, unnatural. It’s what a mouse must feel, she thinks, as it steps from its hole into the open blades of a meadow, never knowing what shadow might come cruising above.





Everything Poisoned


New silk banners hang above the refectory tables, ablaze with slogans.

They say, Disgrace is not to fall but to lie.

They say, Be slim and slender, as fast as a greyhound, as tough as leather, as hard as Krupp steel.

Every few weeks another instructor vanishes, sucked up into the engine of the war. New instructors, elderly townsmen of unreliable sobriety and disposition, are brought in. All of them, Werner notices, are in some way broken: they limp, or are blind in one eye, or their faces are lopsided from strokes or the previous war. The cadets show less respect to the new instructors, who in turn have shorter tempers, and soon the school feels to Werner like a grenade with its pin pulled.

Strange things start happening with the electricity. It goes out for fifteen minutes, then surges. Clocks run fast, lightbulbs brighten, flare, and pop, and send a soft rain of glass falling into the corridors. Days of darkness ensue, the switches dead, the grid empty. The bunk rooms and showers become icy; for lighting, the caretaker resorts to torches and candles. All the gasoline is going to the war, and few cars come trundling through the school gates; food is delivered by the same withered mule, its ribs showing as it drags its cart.

More than once Werner slices the sausage on his plate to find pink worms squirming inside. The uniforms of the new cadets are stiffer and cheaper than his own; no longer do they have access to live ammunition for marksmanship. Werner would not be surprised if Bastian started handing out rocks and sticks.

And yet all the news is good. We are at the gates to the Caucasus, proclaims Hauptmann’s radio, we have taken oil fields, we will take Svalbard. We move with astounding speed. Five thousand seven hundred Russians killed, forty-five Germans lost.

Every six or seven days, the same two pallid casualty assistance officers enter the refectory, and four hundred faces go ashen from the effort of not turning to watch. The boys move only their eyes, only their thoughts, tracking in their minds the passage of the two officers as they move between tables, seeking out the next boy whose father has been killed.

The cadet they stop behind often tries to pretend that he doesn’t notice their presence. He puts his fork in his mouth and chews, and usually it is then that the taller officer, a sergeant, sets a hand on the boy’s shoulder. The boy looks up at them with a full mouth and an unsteady face, and follows the officers out, and the big oak double doors creak shut, and the lunchroom slowly exhales and edges back to life.

Reinhard Wöhlmann’s father falls. Karl Westerholzer’s father falls. Martin Burkhard’s father falls, and Martin tells everybody—on the very same night his shoulder is tapped—that he is happy. “Doesn’t everything,” he says, “die at last and too soon? Who would not be honored to fall? To be a paving stone on the road to final victory?” Werner looks for uneasiness in Martin’s eyes but cannot find it.

For Werner, doubts turn up regularly. Racial purity, political purity—Bastian speaks to a horror of any sort of corruption, and yet, Werner wonders in the dead of night, isn’t life a kind of corruption? A child is born, and the world sets in upon it. Taking things from it, stuffing things into it. Each bite of food, each particle of light entering the eye—the body can never be pure. But this is what the commandant insists upon, why the Reich measures their noses, clocks their hair color.

The entropy of a closed system never decreases.

At night Werner stares up at Frederick’s bunk, the thin slats, the miserable stained mattress. Another new boy sleeps up there, Dieter Ferdinand, a small muscular kid from Frankfurt who does everything he is told with a terrifying ferocity.

Someone coughs; someone else moans. A train sounds its lonesome whistle somewhere out beyond the lakes. To the east, always the trains move to the east, beyond the rims of the hills; they go to the huge trodden borderlands of the front. Even as he sleeps, the trains are moving. The catapults of history rattling past.

Werner laces his boots and sings the songs and marches the marches, acting less out of duty than out of a timeworn desire to be dutiful. Bastian walks the rows of boys at their dinners. “What’s worse than death, boys?”

Some poor cadet is called to attention. “Cowardice!”

“Cowardice,” agrees Bastian, and the boy sits while the commandant slogs forward, nodding to himself, pleased. Lately the commandant speaks more and more intimately of the führer and the latest thing—prayers, petroleum, loyalty—that he requires. The führer requires trustworthiness, electricity, boot leather. Werner is beginning to see, approaching his sixteenth birthday, that what the führer really requires is boys. Great rows of them walking to the conveyor belt to climb on. Give up cream for the führer, sleep for the führer, aluminum for the führer. Give up Reinhard Wöhlmann’s father and Karl Westerholzer’s father and Martin Burkhard’s father.

In March 1942, Dr. Hauptmann calls Werner into his office. Half-packed crates litter the floor. The hounds are nowhere to be seen. The little man paces, and it is not until Werner announces himself that Hauptmann stops. He looks as if he is slowly being engulfed by something beyond his control. “I have been called to Berlin. They want me to continue my work there.” Hauptmann lifts an hourglass from a shelf and sets it in a crate, and his pale silver-tipped fingers hang in the air.

“It will be as you dreamed, sir. The best equipment, the best minds.”

“That is all,” says Dr. Hauptmann.

Werner steps into the hall. Out on the snow-dusted quad, thirty first-formers jog in place, their breath showing in short-lived plumes. Chubby, slick-chinned, abominable Bastian yells something. He raises one short arm and the boys turn on their heels, raise their rifles above their heads, and run faster in place, their knees flashing in the moonlight.





Visitors


The electric bell rings at Number 4 rue Vauborel. Etienne Le-Blanc, Madame Manec, and Marie-Laure stop chewing at the same time, each thinking: They have found me out. The transmitter in the attic, the women in the kitchen, the hundred trips to the beach.

Etienne says, “You are expecting someone?”

Madame Manec says, “No one.” The women would come to the kitchen door.

The bell rings again.

All three go to the foyer; Madame Manec opens the door.

French policemen, two of them. They are there, they explain, at the request of the Natural History Museum in Paris. The jarring of their boot heels on the boards of the foyer seems loud enough to shatter the windows. The first one is eating something—an apple, Marie-Laure decides. The second smells of shaving balm. And roasted meat. As if they have been feasting.

All five—Etienne, Marie-Laure, Madame Manec, and the two men—sit in the kitchen around the square table. The men refuse a bowl of stew. The first clears his throat. “Right or wrong,” he says, “he has been convicted of theft and conspiracy.”

“All prisoners, political or otherwise,” says the second, “are forced to do labor, even if they have not been sentenced to it.”

“The museum has written to wardens and prison directors all over Germany.”

“We do not yet know exactly which prison.”

“We believe it could be Breitenau.”

“We’re certain they did not hold a proper tribunal.”

Etienne’s voice comes spiraling up from beside Marie-Laure. “Is that a good prison? I mean, one of the better ones?”

“I’m afraid there are no good German prisons.”

A truck passes in the street. The sea folds onto the Plage du Môle fifty yards away. She thinks: They just say words, and what are words but sounds these men shape out of breath, weightless vapors they send into the air of the kitchen to dissipate and die. She says: “You have come all this way to tell us things we already know.”

Madame Manec takes her hand.

Etienne murmurs, “We did not know about this place called Breitenau.”

The first policeman says, “You told the museum he has managed to smuggle out two letters?”

The second: “May we see them?”

Off goes Etienne, content to believe that someone is on the job. Marie-Laure ought to be happy too, but something makes her suspicious. She remembers something her father said back in Paris, on the first night of the invasion, as they waited for a train. Everyone is looking out for himself.

The first policeman snaps flesh off his apple with his teeth. Are they looking at her? To be so close to them makes her feel faint. Etienne returns with both letters, and she can hear the men passing the pages back and forth.

“Did he speak of anything before he left?”

“Of any particular activities or errands we should be aware of?”

Their French is good, very Parisian, but who knows where their loyalties lie? If your same blood doesn’t run in the arms and legs of the person you’re next to, you can’t trust anything. Everything feels compressed and submarine to Marie-Laure just then, as if the five of them have been submerged into a murky aquarium overfull of fish, and their fins keep bumping as they shift about.

She says, “My father is not a thief.”

Madame Manec’s hand squeezes hers.

Etienne says, “He seemed concerned for his job, for his daughter. For France, of course. Who wouldn’t be?”

“Mademoiselle,” says the first man. He is talking directly to Marie-Laure. “Was there no specific thing he mentioned?”

“Nothing.”

“He had many keys at the museum.”

“He turned in his keys before he left.”

“May we look at whatever he brought here with him?”

The second man adds, “His bags, perhaps?”

“He took his rucksack with him,” says Marie-Laure, “when the director asked him to return.”

“May we look anyway?”

Marie-Laure can feel the gravity in the room increase. What do they hope to find? She imagines the radio equipment high above her: microphone, transceiver, all those dials and switches and cables.

Etienne says, “You may.”

They go into every room. Third floor fourth fifth. On the sixth, they stand in her grandfather’s old bedroom and open the huge wardrobe with its heavy doors and cross the hall and stand over the model of Saint-Malo in Marie-Laure’s room and whisper to each other and then tromp back downstairs.

They ask a total of one question: about three Free French flags rolled up in a second-floor closet. Why does Etienne have them?

“You put yourself in jeopardy keeping those,” says the second policeman.

“You would not want the authorities to think you are terrorists,” says the first. “People have been arrested for less.” Whether this is offered as favor or threat remains unclear. Marie-Laure thinks: Do they mean Papa?

The policemen finish their search and say good night with perfect politeness and leave.

Madame Manec lights a cigarette.

Marie-Laure’s stew is cold.

Etienne fumbles with the fireplace grate. He shoves the flags one after another into the fire. “No more. No more.” He says the second louder than the first. “Not here.”

Madame Manec’s voice: “They found nothing. There is nothing to find.”

The acrid smell of burning cotton fills the kitchen. Her great-uncle says, “You do what you like with your life, Madame. You have always been there for me, and I will try to be there for you. But you may no longer do these things in this house. And you may not do them with my great-niece.”





To My Dear Sister Jutta—