Read An Unforgivable Secret (Amish Secrets - Book 1) Page 3

Unofficial Glossary of Pennsylvania Dutch Words

   

  Ab im kopp – Crazy

  Ach – Oh

  Ausbund – Amish hymn book

  Bloobier – Blueberry

  Boppli – Baby

  Bopplin – Babies

  Bruder – Brother

  Dat, Daed – Dad

  Dawdi – Grandfather

  Demut – Humility

  Denki – Thanks

  Der Herr – The Lord

  Dochder – Daughter

  Dokter – Doctor

  Dummkopp – Dummy

  Englischer – A non-Amish person

  Ferhoodled – Mixed up, Crazy

  Fraa – Woman, Wife

  Gern gheschen – You’re welcome

  Gott – God

  Grank – Sick, ill

  Grossboppli – Grandbaby

  Gross Dawdi – Great Grandfather

  Gut – Good

  Guten mayrie – Good morning

  Guten nacht – Good night

  Haus – House

  Hiya – Hi

  Hochmut – Pride

  Hullo – Hello

  Ich liebe dich – I love you

  Jah – Yes

  Kapp – Prayer Covering

  Kinskinner – Grandchildren

  Kumm – Come

  Lieb – Love

  Liede – Song

  Mamm – Mom

  Mammi – Grandmother

  Mei Lieb – My Love

  Mein Liewe – My Dear

  Mudder – Mother

  Nee – No

  Ordnung – Rules of the Amish community

  Rumspringa – Running around years

  Schatzi – Honey

  Schweschder – Sister

  Vadder – Father

  Verboten – Forbidden

  Vorsinger – Song leader

  Wilkom – Welcome

  Wunderbaar – Wonderful

  Prologue

  It is a secret I intend to keep buried forever. But like all secrets, it begs to be told. Nobody knows. Only me. And if I had my way, not even I would know. The secret is powerful. It has the potential to destroy my life. On the other hand, if revealed, could it possibly bring a sense of peace to my soul? But I will never tell a soul. Ever.