Read An Unforgivable Secret (Amish Secrets - Book 1) Page 3
Unofficial Glossary of Pennsylvania Dutch Words
Ab im kopp – Crazy
Ach – Oh
Ausbund – Amish hymn book
Bloobier – Blueberry
Boppli – Baby
Bopplin – Babies
Bruder – Brother
Dat, Daed – Dad
Dawdi – Grandfather
Demut – Humility
Denki – Thanks
Der Herr – The Lord
Dochder – Daughter
Dokter – Doctor
Dummkopp – Dummy
Englischer – A non-Amish person
Ferhoodled – Mixed up, Crazy
Fraa – Woman, Wife
Gern gheschen – You’re welcome
Gott – God
Grank – Sick, ill
Grossboppli – Grandbaby
Gross Dawdi – Great Grandfather
Gut – Good
Guten mayrie – Good morning
Guten nacht – Good night
Haus – House
Hiya – Hi
Hochmut – Pride
Hullo – Hello
Ich liebe dich – I love you
Jah – Yes
Kapp – Prayer Covering
Kinskinner – Grandchildren
Kumm – Come
Lieb – Love
Liede – Song
Mamm – Mom
Mammi – Grandmother
Mei Lieb – My Love
Mein Liewe – My Dear
Mudder – Mother
Nee – No
Ordnung – Rules of the Amish community
Rumspringa – Running around years
Schatzi – Honey
Schweschder – Sister
Vadder – Father
Verboten – Forbidden
Vorsinger – Song leader
Wilkom – Welcome
Wunderbaar – Wonderful
Prologue
It is a secret I intend to keep buried forever. But like all secrets, it begs to be told. Nobody knows. Only me. And if I had my way, not even I would know. The secret is powerful. It has the potential to destroy my life. On the other hand, if revealed, could it possibly bring a sense of peace to my soul? But I will never tell a soul. Ever.