Read Babette's Feast Page 2


  I envy her in her despair: she is to see your faces.

  As you receive her mercifully, send a merciful thought back to France.

  For fifteen years, Miss Philippa, I have grieved that your voice should never fill the Grand Opera of Paris. When tonight I think of you, no doubt surrounded by a gay and loving family, and of myself: gray, lonely, forgotten by those who once applauded and adored me, I feel that you may have chosen the better part in life. What is fame? What is glory? The grave awaits us all!

  And yet, my lost Zerlina, and yet, soprano of the snow! As I write this I feel that the grave is not the end. In Paradise I shall hear your voice again. There you will sing, without fears or scruples, as God meant you to sing. There you will be the great artist that God meant you to be. Ah! how you will enchant the angels.

  Babette can cook.

  Deign to receive, my ladies, the humble homage of the friend who was once

  Achille Papin

  At the bottom of the page, as a P.S. were neatly printed the first two bars of the duet between Don Giovanni and Zerlina, like this:

  The two sisters till now had kept only a small servant of fifteen to help them in the house and they felt that they could not possibly afford to take on an elderly, experienced housekeeper. But Babette told them that she would serve Monsieur Papin’s good people for nothing, and that she would take service with nobody else. If they sent her away she must die. Babette remained in the house of the Dean’s daughters for twelve years, until the time of this tale.

  V Still Life

  Babette had arrived haggard and wild-eyed like a hunted animal, but in her new, friendly surroundings she soon acquired all the appearance of a respectable and trusted servant. She had appeared to be a beggar; she turned out to be a conqueror. Her quiet countenance and her steady, deep glance had magnetic qualities; under her eyes things moved, noiselessly, into their proper places.

  Her mistresses at first had trembled a little, just as the Dean had once done, at the idea of receiving a Papist under their roof. But they did not like to worry a hard-tried fellow-creature with catechization; neither were they quite sure of their French. They silently agreed that the example of a good Lutheran life would be the best means of converting their servant. In this way Babette’s presence in the house became, so to say, a moral spur to its inhabitants.

  They had distrusted Monsieur Papin’s assertion that Babette could cook. In France, they knew, people ate frogs. They showed Babette how to prepare a split cod and an ale-and-bread-soup; during the demonstration the Frenchwoman’s face became absolutely expressionless. But within a week Babette cooked a split cod and an ale-and-bread-soup as well as anybody born and bred in Berlevaag.

  The idea of French luxury and extravagance next had alarmed and dismayed the Dean’s daughters. The first day after Babette had entered their service they took her before them and explained to her that they were poor and that to them luxurious fare was sinful. Their own food must be as plain as possible; it was the soup-pails and baskets for their poor that signified. Babette nodded her head; as a girl, she informed her ladies, she had been cook to an old priest who was a saint. Upon this the sisters resolved to surpass the French priest in asceticism. And they soon found that from the day when Babette took over the housekeeping its cost was miraculously reduced, and the soup-pails and baskets acquired a new, mysterious power to stimulate and strengthen their poor and sick.

  The world outside the yellow house also came to acknowledge Babette’s excellence. The refugee never learned to speak the language of her new country, but in her broken Norwegian she beat down the prices of Berlevaag’s flintiest tradesmen. She was held in awe on the quay and in the marketplace.

  The old Brothers and Sisters, who had first looked askance at the foreign woman in their midst, felt a happy change in their little sisters’ life, rejoiced at it and benefited by it. They found that troubles and cares had been conjured away from their existence, and that now they had money to give away, time for the confidences and complaints of their old friends and peace for meditating on heavenly matters. In the course of time not a few of the brotherhood included Babette’s name in their prayers, and thanked God for the speechless stranger, the dark Martha in the house of their two fair Marys. The stone which the builders had almost refused had become the headstone of the corner.

  The ladies of the yellow house were the only ones to know that their cornerstone had a mysterious and alarming feature to it, as if it was somehow related to the Black Stone of Mecca, the Kaaba itself.

  Hardly ever did Babette refer to her past life. When in early days the sisters had gently condoled her upon her losses, they had been met with that majesty and stoicism of which Monsieur Papin had written. ‘What will you ladies?’ she had answered, shrugging her shoulders. ‘It is Fate.’

  But one day she suddenly informed them that she had for many years held a ticket in a French lottery, and that a faithful friend in Paris was still renewing it for her every year. Some time she might win the grand prix of ten thousand francs. At that they felt that their cook’s old carpetbag was made from a magic carpet; at a given moment she might mount it and be carried off, back to Paris.

  And it happened when Martine or Philippa spoke to Babette that they would get no answer, and would wonder if she had even heard what they said. They would find her in the kitchen, her elbows on the table and her temples on her hands, lost in the study of a heavy black book which they secretly suspected to be a popish prayer-book. Or she would sit immovable on the three-legged kitchen chair, her strong hands in her lap and her dark eyes wide open, as enigmatical and fatal as a Pythia upon her tripod. At such moments they realized that Babette was deep, and that in the soundings of her being there were passions, there were memories and longings of which they knew nothing at all.

  A little cold shiver ran through them, and in their hearts they thought: ‘Perhaps after all she had indeed been a Pétroleuse.’

  VI Babette’s Good Luck

  The fifteenth of December was the Dean’s hundredth anniversary.

  His daughters had long been looking forward to this day and had wished to celebrate it, as if their dear father were still among his disciples. Therefore it had been to them a sad and incomprehensible thing that in this last year discord and dissension had been raising their heads in his flock. They had endeavored to make peace, but they were aware that they had failed. It was as if the fine and lovable vigor of their father’s personality had been evaporating, the way Hoffmann’s anodyne will evaporate when left on the shelf in a bottle without a cork. And his departure had left the door ajar to things hitherto unknown to the two sisters, much younger than his spiritual children. From a past half a century back, when the unshepherded sheep had been running astray in the mountains, uninvited dismal guests pressed through the opening on the heels of the worshippers and seemed to darken the little rooms and to let in the cold. The sins of old Brothers and Sisters came, with late piercing repentance like a toothache, and the sins of others against them came back with bitter resentment, like a poisoning of the blood.

  There were in the congregation two old women who before their conversion had spread slander upon each other, and thereby to each other ruined a marriage and an inheritance. Today they could not remember happenings of yesterday or a week ago, but they remembered this forty-year-old wrong and kept going through the ancient accounts; they scowled at each other. There was an old Brother who suddenly called to mind how another Brother, forty-five years ago, had cheated him in a deal; he could have wished to dismiss the matter from his mind, but it stuck there like a deep-seated, festering splinter. There was a gray, honest skipper and a furrowed, pious widow, who in their young days, while she was the wife of another man, had been sweethearts. Of late each had begun to grieve, while shifting the burden of guilt from his own shoulders to those of the other and back again, and to worry about the possible terrible consequences, through all eternity, to himself, brought upon him by one who had pretended to ho
ld him dear. They grew pale at the meetings in the yellow house and avoided each other’s eyes.

  As the birthday drew nearer, Martine and Philippa felt the responsibility growing heavier. Would their ever-faithful father look down to his daughters and call them by name as unjust stewards? Between them they talked matters over and repeated their father’s saying: that God’s paths were running even across the salt sea, and the snow-clad mountains, where man’s eye sees no track.

  One day of this summer the post brought a letter from France to Madame Babette Hersant. This in itself was a surprising thing, for during these twelve years Babette had received no letter. What, her mistresses wondered, could it contain? They took it into the kitchen to watch her open and read it. Babette opened it, read it, lifted her eyes from it to her ladies’ faces and told them that her number in the French lottery had come out. She had won ten thousand francs.

  The news made such an impression on the two sisters that for a full minute they could not speak a word. They themselves were used to receiving their modest pension in small instalments; it was difficult to them even to imagine the sum of ten thousand francs in a pile. Then they pressed Babette’s hand, their own hands trembling a little. They had never before pressed the hand of a person who the moment before had come into possession of ten thousand francs.

  After a while they realized that the happenings concerned themselves as well as Babette. The country of France, they felt, was slowly rising before their servant’s horizon, and correspondingly their own existence was sinking beneath their feet. The ten thousand francs which made her rich – how poor did they not make the house she had served! One by one old forgotten cares and worries began to peep out at them from the four corners of the kitchen. The congratulations died on their lips, and the two pious women were ashamed of their own silence.

  During the following days they announced the news to their friends with joyous faces, but it did them good to see these friends’ faces grow sad as they listened to them. Nobody, it was felt in the Brotherhood, could really blame Babette: birds will return to their nests and human beings to the country of their birth. But did that good and faithful servant realize that in going away from Berlevaag she would be leaving many old and poor people in distress? Their little sisters would have no more time for the sick and sorrowful. Indeed, indeed, lotteries were ungodly affairs.

  In due time the money arrived through offices in Christiania and Berlevaag. The two ladies helped Babette to count it, and gave her a box to keep it in. They handled, and became familiar with, the ominous bits of paper.

  They dared not question Babette upon the date of her departure. Dared they hope that she would remain with them over the fifteenth of December?

  The mistresses had never been quite certain how much of their private conversation the cook followed or understood. So they were surprised when on a September evening Babette came into the drawing room, more humble or subdued than they had ever seen her, to ask a favor. She begged them, she said, to let her cook a celebration dinner on the Dean’s birthday.

  The ladies had not intended to have any dinner at all. A very plain supper with a cup of coffee was the most sumptuous meal to which they had ever asked any guest to sit down. But Babette’s dark eyes were as eager and pleading as a dog’s; they agreed to let her have her way. At this the cook’s face lighted up.

  But she had more to say. She wanted, she said, to cook a French dinner, a real French dinner, for this one time. Martine and Philippa looked at each other. They did not like the idea; they felt that they did not know what it might imply. But the very strangeness of the request disarmed them. They had no arguments wherewith to meet the proposition of cooking a real French dinner.

  Babette drew a long sigh of happiness, but still she did not move. She had one more prayer to make. She begged that her mistresses would allow her to pay for the French dinner with her own money.

  ‘No, Babette!’ the ladies exclaimed. How could she imagine such a thing? Did she believe that they would allow her to spend her precious money on food and drink – or on them? No, Babette, indeed.

  Babette took a step forward. There was something formidable in the move, like a wave rising. Had she stepped forth like this, in 1871, to plant a red flag on a barricade? She spoke, in her queer Norwegian, with classical French eloquence. Her voice was like a song.

  Ladies! Had she ever, during twelve years, asked you a favor? No! And why not? Ladies, you who say your prayers every day, can you imagine what it means to a human heart to have no prayer to make? What would Babette have had to pray for? Nothing! Tonight she had a prayer to make, from the bottom of her heart. Do you not then feel tonight, my ladies, that it becomes you to grant it her, with such joy as that with which the good God has granted you your own?

  The ladies for a while said nothing. Babette was right; it was her first request these twelve years; very likely it would be her last. They thought the matter over. After all, they told themselves, their cook was now better off than they, and a dinner could make no difference to a person who owned ten thousand francs.

  Their consent in the end completely changed Babette. They saw that as a young woman she had been beautiful. And they wondered whether in this hour they themselves had not, for the very first time, become to her the ‘good people’ of Achille Papin’s letter.

  VII The Turtle

  In November Babette went for a journey.

  She had preparations to make, she told her mistresses, and would need a leave of a week or ten days. Her nephew, who had once got her to Christiania, was still sailing to that town; she must see him and talk things over with him. Babette was a bad sailor; she had spoken of her one sea-voyage, from France to Norway, as of the most horrible experience of her life. Now she was strangely collected; the ladies felt that her heart was already in France.

  After ten days she came back to Berlevaag.

  Had she got things arranged as she wished? the ladies asked. Yes, she answered, she had seen her nephew and given him a list of the goods which he was to bring her from France. To Martine and Philippa this was a dark saying, but they did not care to talk of her departure, so they asked her no more questions.

  Babette was somewhat nervous during the next weeks. But one December day she triumphantly announced to her mistresses that the goods had come to Christiania, had been transshipped there, and on this very day had arrived at Berlevaag. She had, she added, engaged an old man with a wheelbarrow to have them conveyed from the harbor to the house.

  But what goods, Babette? the ladies asked. Why, Mesdames, Babette replied, the ingredients for the birthday dinner. Praise be to God, they had all arrived in good condition from Paris.

  By this time Babette, like the bottled demon of the fairy tale, had swelled and grown to such dimensions that her mistresses felt small before her. They now saw the French dinner coming upon them, a thing of incalculable nature and range. But they had never in their life broken a promise; they gave themselves into their cook’s hands.

  All the same when Martine saw a barrow load of bottles wheeled into the kitchen, she stood still. She touched the bottles and lifted up one. ‘What is there in this bottle, Babette?’ she asked in a low voice. ‘Not wine?’ ‘Wine, Madame!’ Babette answered. ‘No, Madame. It is a Clos Vougeot 1846!’ After a moment she added: ‘From Philippe, in Rue Montorgueil!’ Martine had never suspected that wines could have names to them, and was put to silence.

  Late in the evening she opened the door to a ring, and was once more faced with the wheelbarrow, this time with a red-haired sailor-boy behind it, as if the old man had by this time been worn out. The youth grinned at her as he lifted a big, undefinable object from the barrow. In the light of the lamp it looked like some greenish-black stone, but when set down on the kitchen floor it suddenly shot out a snake-like head and moved it slightly from side to side. Martine had seen pictures of tortoises, and had even as a child owned a pet tortoise, but this thing was monstrous in size and terrible to behold. She backed
out of the kitchen without a word.

  She dared not tell her sister what she had seen. She passed an almost sleepless night; she thought of her father and felt that on his very birthday she and her sister were lending his house to a witches’ sabbath. When at last she fell asleep she had a terrible dream, in which she saw Babette poisoning the old Brothers and Sisters, Philippa and herself.

  Early in the morning she got up, put on her gray cloak and went out in the dark street. She walked from house to house, opened her heart to her Brothers and Sisters, and confessed her guilt. She and Philippa, she said, had meant no harm; they had granted their servant a prayer and had not foreseen what might come of it. Now she could not tell what, on her father’s birthday, her guests would be given to eat or drink. She did not actually mention the turtle, but it was present in her face and voice.

  The old people, as has already been told, had all known Martine and Philippa as little girls; they had seen them cry bitterly over a broken doll. Martine’s tears brought tears into their own eyes. They gathered in the afternoon and talked the problem over.

  Before they again parted they promised one another that for their little sisters’ sake they would, on the great day, be silent upon all matters of food and drink. Nothing that might be set before them, be it even frogs or snails, should wring a word from their lips.

  ‘Even so,’ said a white-bearded Brother, ‘the tongue is a little member and boasteth great things. The tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison. On the day of our master we will cleanse our tongues of all taste and purify them of all delight or disgust of the senses, keeping and preserving them for the higher things of praise and thanksgiving.’