Read Bayou Folk and a Night in Acadie Page 30


  “Haven’t you better sense, Louise, than to take off a child’s shoe as if you were removing the boot from the leg of a cavalry officer?” Madame would have required fairy fingers to minister to the sick. “Now go to Mamzelle Cécile, and tell her to send me one of those old, soft, thin nightgowns that Gustave wore two summers ago.”

  When the woman retired, madame busied herself with concocting a cooling pitcher of orange-flower water, and mixing a fresh supply of eau sédative3 with which agreeably to sponge the little invalid.

  Madame Lalonde came herself with the old, soft nightgown. She was a pretty, blonde, plump little woman, with the deprecatory air of one whose will has become flaccid from want of use. She was mildly distressed at what her mother had done.

  “But, mamma! But, mamma, the child’s parents will be sending the carriage for her in a little while. Really, there was no use. Oh dear! oh dear!”

  If the bedpost had spoken to Madame Carambeau, she would have paid more attention, for speech from such a source would have been at least surprising if not convincing. Madame Lalonde did not possess the faculty of either surprising or convincing her mother.

  “Yes, the little one will be quite comfortable in this,” said the old lady, taking the garment from her daughter’s irresolute hands.

  “But, mamma! What shall I say, what shall I do when they send? Oh, dear; oh, dear!”

  “That is your business,” replied madame, with lofty indifference. “My concern is solely with a sick child that happens to be under my roof. I think I know my duty at this time of life, Cécile.”

  As Madame Lalonde predicted, the carriage soon came, with a stiff English coachman driving it, and a red-cheeked Irish nursemaid seated inside. Madame would not even permit the maid to see her little charge. She had an original theory that the Irish voice is distressing to the sick.

  Madame Lalonde sent the girl away with a long letter of explanation that must have satisfied the parents; for the child was left undisturbed in Madame Carambeau’s care. She was a sweet child, gentle and affectionate. And, though she cried and fretted a little throughout the night for her mother, she seemed, after all, to take kindly to madame’s gentle nursing. It was not much of a fever that afflicted her, and after two days she was well enough to be sent back to her parents.

  Madame, in all her varied experience with the sick, had never before nursed so objectionable a character as an American child. But the trouble was that after the little one went away, she could think of nothing really objectionable against her except the accident of her birth, which was, after all, her misfortune; and her ignorance of the French language, which was not her fault.

  But the touch of the caressing baby arms; the pressure of the soft little body in the night; the tones of the voice, and the feeling of the hot lips when the child kissed her, believing herself to be with her mother, were impressions that had sunk through the crust of madame’s prejudice and reached her heart.

  She often walked the length of the gallery, looking out across the wide, majestic river. Sometimes she trod the mazes of her garden where the solitude was almost that of a tropical jungle. It was during such moments that the seed began to work in her soul—the seed planted by the innocent and undesigning hands of a little child.

  The first shoot that it sent forth was Doubt. Madame plucked it away once or twice. But it sprouted again, and with it Mistrust and Dissatisfaction. Then from the heart of the seed, and amid the shoots of Doubt and Misgiving, came the flower of Truth. It was a very beautiful flower, and it bloomed on Christmas morning.

  As Madame Carambeau and her daughter were about to enter her carriage on that Christmas morning, to be driven to church, the old lady stopped to give an order to her black coachman, François. François had been driving these ladies every Sunday morning to the French Cathedral for so many years—he had forgotten exactly how many, but ever since he had entered their service, when Madame Lalonde was a little girl. His astonishment may therefore be imagined when Madame Carambeau said to him:

  “François, to-day you will drive us to one of the American churches.”

  “Plait-il, madame?”4 the negro stammered, doubting the evidence of his hearing.

  “I say, you will drive us to one of the American churches. Any one of them,” she added, with a sweep of her hand. “I suppose they are all alike,” and she followed her daughter into the carriage.

  Madame Lalonde’s surprise and agitation were painful to see, and they deprived her of the ability to question, even if she had possessed the courage to do so.

  François, left to his fancy, drove them to St. Patrick’s Church on Camp street. Madame Lalonde looked and felt like the proverbial fish out of its element as they entered the edifice. Madame Carambeau, on the contrary, looked as if she had been attending St. Patrick’s church all her life. She sat with unruffled calm through the long service and through a lengthy English sermon, of which she did not understand a word.

  When the mass was ended and they were about to enter the carriage again, Madame Carambeau turned, as she had done before, to the coachman.

  “François,” she said, coolly, “you will now drive us to the residence of my son, M. Henri Carambeau. No doubt Mamzelle Cécile can inform you where it is,” she added, with a sharply penetrating glance that caused Madame Lalonde to wince.

  Yes, her daughter Cécile knew, and so did François, for that matter. They drove out St. Charles avenue—very far out. It was like a strange city to old madame, who had not been in the American quarter since the town had taken on this new and splendid growth.

  The morning was a delicious one, soft and mild; and the roses were all in bloom. They were not hidden behind spiked fences. Madame appeared not to notice them, or the beautiful and striking residences that lined the avenue along which they drove. She held a bottle of smelling-salts to her nostrils, as though she were passing through the most unsavory instead of the most beautiful quarter of New Orleans.

  Henri’s house was a very modern and very handsome one, standing a little distance away from the street. A well-kept lawn, studded with rare and charming plants, surrounded it. The ladies, dismounting, rang the bell, and stood out upon the banquette, waiting for the iron gate to be opened.

  A white maid-servant admitted them. Madame did not seem to mind. She handed her a card with all proper ceremony, and followed with her daughter to the house.

  Not once did she show a sign of weakness; not even when her son, Henri, came and took her in his arms and sobbed and wept upon her neck as only a warm-hearted Creole could. He was a big, good-looking, honest-faced man, with tender brown eyes like his dead father’s and a firm mouth like his mother’s.

  Young Mrs. Carambeau came, too, her sweet, fresh face transfigured with happiness. She led by the hand her little daughter, the “American child” whom madame had nursed so tenderly a month before, never suspecting the little one to be other than an alien to her.

  “What a lucky chance was that fever! What a happy accident!” gurgled Madame Lalonde.

  “Cécile, it was no accident, I tell you; it was Providence,” spoke madame, reprovingly, and no one contradicted her.

  They all drove back together to eat Christmas dinner in the old house by the river. Madame held her little granddaughter upon her lap; her son Henri sat facing her, and beside her was her daughter-in-law.

  Henri sat back in the carriage and could not speak. His soul was possessed by a pathetic joy that would not admit of speech. He was going back again to the home where he was born, after a banishment of ten long years.

  He would hear again the water beat against the green levee-bank with a sound that was not quite like any other that he could remember. He would sit within the sweet and solemn shadow of the deep and overhanging roof; and roam through the wild, rich solitude of the old garden, where he had played his pranks of boyhood and dreamed his dreams of youth. He would listen to his mother’s voice calling him, “mon fils,”5 as it had always done before that day he had had to choos
e between mother and wife. No; he could not speak.

  But his wife chatted much and pleasantly—in a French, however, that must have been trying to old madame to listen to.

  “I am so sorry, ma mère,”6 she said, “that our little one does not speak French. It is not my fault, I assure you,” and she flushed and hesitated a little. “It—it was Henri who would not permit it.”

  “That is nothing,” replied madame, amiably, drawing the child close to her. “Her grandmother will teach her French; and she will teach her grandmother English. You see, I have no prejudices. I am not like my son. Henri was always a stubborn boy. Heaven only knows how he came by such a character!”

  Caline

  THE SUN was just far enough in the west to send inviting shadows. In the centre of a small field, and in the shade of a haystack which was there, a girl lay sleeping. She had slept long and soundly, when something awoke her as suddenly as if it had been a blow. She opened her eyes and stared a moment up in the cloudless sky. She yawned and stretched her long brown legs and arms, lazily. Then she arose, never minding the bits of straw that clung to her black hair, to her red bodice, and the blue cotonade skirt that did not reach her naked ankles.

  The log cabin in which she dwelt with her parents was just outside the enclosure in which she had been sleeping. Beyond was a small clearing that did duty as a cotton field. All else was dense wood, except the long stretch that curved round the brow of the hill, and in which glittered the steel rails of the Texas and Pacific road.

  When Caline emerged from the shadow she saw a long train of passenger coaches standing in view, where they must have stopped abruptly. It was that sudden stopping which had awakened her; for such a thing had not happened before within her recollection, and she looked stupid, at first, with astonishment. There seemed to be something wrong with the engine; and some of the passengers who dismounted went forward to investigate the trouble. Others came strolling along in the direction of the cabin, where Caline stood under an old gnarled mulberry tree, staring. Her father had halted his mule at the end of the cotton row, and stood staring also, leaning upon his plow.

  There were ladies in the party. They walked awkwardly in their high-heeled boots over the rough, uneven ground, and held up their skirts mincingly. They twirled parasols over their shoulders, and laughed immoderately at the funny things which their masculine companions were saying.

  They tried to talk to Caline, but could not understand the French patois with which she answered them.

  One of the men—a pleasant-faced youngster—drew a sketch book from his pocket and began to make a picture of the girl. She stayed motionless, her hands behind her, and her wide eyes fixed earnestly upon him.

  Before he had finished there was a summons from the train; and all went scampering hurriedly away. The engine screeched, it sent a few lazy puffs into the still air, and in another moment or two had vanished, bearing its human cargo with it.

  Caline could not feel the same after that. She looked with new and strange interest upon the trains of cars that passed so swiftly back and forth across her vision, each day; and wondered whence these people came, and whither they were going.

  Her mother and father could not tell her, except to say that they came from “loin là bas,” and were going “Djieu sait é où.”1

  One day she walked miles down the track to talk with the old flagman, who stayed down there by the big water tank. Yes, he knew. Those people came from the great cities in the north, and were going to the city in the south. He knew all about the city; it was a grand place. He had lived there once. His sister lived there now; and she would be glad enough to have so fine a girl as Caline to help her cook and scrub, and tend the babies. And he thought Caline might earn as much as five dollars a month, in the city.

  So she went; in a new cotonade, and her Sunday shoes; with a sacredly guarded scrawl that the flagman sent to his sister.

  The woman lived in a tiny, stuccoed house, with green blinds, and three wooden steps leading down to the banquette. There seemed to be hundreds like it along the street. Over the house tops loomed the tall masts of ships, and the hum of the French market could be heard on a still morning.

  Caline was at first bewildered. She had to readjust all her preconceptions to fit the reality of it. The flagman’s sister was a kind and gentle task-mistress. At the end of a week or two she wanted to know how the girl liked it all. Caline liked it very well, for it was pleasant, on Sunday afternoons, to stroll with the children under the great, solemn sugar sheds; or to sit upon the compressed cotton bales, watching the stately steamers, the graceful boats, and noisy little tugs that plied the waters of the Mississippi. And it filled her with agreeable excitement to go to the French market, where the handsome Gascon butchers were eager to present their compliments and little Sunday bouquets to the pretty Acadian girl; and to throw fistfuls of lagniappe2 into her basket.

  When the woman asked her again after another week if she were still pleased, she was not so sure. And again when she questioned Caline the girl turned away, and went to sit behind the big, yellow cistern, to cry unobserved. For she knew now that it was not the great city and its crowds of people she had so eagerly sought; but the pleasant-faced boy, who had made her picture that day under the mulberry tree.

  A Dresden Lady in Dixie

  MADAME VALTOUR had been in the sitting-room some time before she noticed the absence of the Dresden china figure from the corner of the mantel-piece, where it had stood for years. Aside from the intrinsic value of the piece, there were some very sad and tender memories associated with it. A baby’s lips that were now forever still had loved once to kiss the painted “pitty ’ady”; and the baby arms had often held it in a close and smothered embrace.

  Madame Valtour gave a rapid, startled glance around the room, to see perchance if it had been misplaced; but she failed to discover it.

  Viny, the house-maid, when summoned, remembered having carefully dusted it that morning, and was rather indignantly positive that she had not broken the thing to bits and secreted the pieces.

  “Who has been in the room during my absence?” questioned Madame Valtour, with asperity. Viny abandoned herself to a moment’s reflection.

  “Pa-Jeff comed in yere wid de mail—” If she had said St. Peter came in with the mail, the fact would have had as little bearing on the case from Madame Valtour’s point of view.

  Pa-Jeff’s uprightness and honesty were so long and firmly established as to have become proverbial on the plantation. He had not served the family faithfully since boyhood and been all through the war with “old Marse Valtour” to descend at his time of life to tampering with household bric-a-brac.

  “Has any one else been here?” Madame Valtour naturally inquired.

  “On’y Agapie w’at brung you some Creole aiggs. I tole ’er to sot ’em down in de hall. I don’ know she comed in de settin’-room o’ not.”

  Yes, there they were; eight, fresh “Creole eggs” reposing on the muslin in the sewing basket. Viny herself had been seated on the gallery brushing her mistress’ gowns during the hours of that lady’s absence, and could think of no one else having penetrated to the sitting-room.

  Madame Valtour did not entertain the thought that Agapie had stolen the relic. Her worst fear was, that the girl, finding herself alone in the room, had handled the frail bit of porcelain and inadvertently broken it.

  Agapie came often to the house to play with the children and amuse them—she loved nothing better. Indeed, no other spot known to her on earth so closely embodied her confused idea of paradise, as this home with its atmosphere of love, comfort and good cheer. She was, herself, a cheery bit of humanity, overflowing with kind impulses and animal spirits.

  Madame Valtour recalled the fact that Agapie had often admired this Dresden figure (but what had she not admired!); and she remembered having heard the girl’s assurance that if ever she became possessed of “fo’ bits” to spend as she liked, she would have some one buy her just such
a china doll in town or in the city.

  Before night, the fact that the Dresden lady had strayed from her proud eminence on the sitting-room mantel, became, through Viny’s indiscreet babbling, pretty well known on the place.

  The following morning Madame Valtour crossed the field and went over to the Bedauts’ cabin. The cabins on the plantation were not grouped; but each stood isolated upon the section of land which its occupants cultivated. Pa-Jeff’s cabin was the only one near enough to the Bedauts to admit of neighborly intercourse.

  Seraphine Bedaut was sitting on her small gallery, stringing red peppers, when Madame Valtour approached.

  “I’m so distressed, Madame Bedaut,” began the planter’s wife, abruptly. But the ’Cadian woman arose politely and interrupted, offering her visitor a chair.

  “Come in, set down, Ma’me Valtour.”

  “No, no; it’s only for a moment. You know, Madame Bedaut, yesterday when I returned from making a visit, I found that an ornament was missing from my sitting-room mantel-piece. It’s a thing I prize very, very much—” with sudden tears filling her eyes—“and I would not willingly part with it for many times its value.” Seraphine Bedaut was listening, with her mouth partly open, looking, in truth, stupidly puzzled.

  “No one entered the room during my absence,” continued Madame Valtour, “but Agapie.” Seraphine’s mouth snapped like a steel trap and her black eyes gleamed with a flash of anger.

  “You wan’ say Agapie stole some’in’ in yo’ house!” she cried out in a shrill voice, tremulous from passion.

  “No; oh no! I’m sure Agapie is an honest girl and we all love her; but you know how children are. It was a small Dresden figure. She may have handled and broken the thing and perhaps is afraid to say so. She may have thoughtlessly misplaced it; oh, I don’t know what! I want to ask if she saw it.”