Read Dreams in a Time of War Page 12


  Now, relieved and even grateful that her son had heeded her concerns, my mother funded his other dreams, time and again selling he-goats she may have been fattening, or black wattle trees she had grown on one of her parcels of land.

  After leaving school he joined Kabae’s legal and secretarial services as an apprentice typist. His English would not have created great demand for his secretarial skills, but whatever he did, he would add a little something. He tried his hand at making a wooden typewriter that he claimed would be faster and less noisy than Kabae’s Remington. He abandoned both projects and became apprenticed to a carpenter, Joseph Njoroge, about his age. Such an apprenticeship was supposed to last several years, but after only a few months my brother had started making his own things on the side. Here his creative talents and persuasive skills came together, and soon he had more customers than the master carpenter. He did something no African artisan from the area had done. He rented the backyard of an Indian shop owned by Govji, or Ngũnji in its Gĩkũyũnized form, where he made and displayed beds and chairs, competing with the more skilled and experienced Indian artisans. His business kept on expanding, and he rented a much bigger yard, halfway between the Indian and African shops. The space belonged to Karabu, who was in the transport business, and who had lost one of his legs in a road accident. By this time Good Wallace was even hiring the occasional services of Joseph Njoroge, the master carpenter. The owner of the premises resented my brother’s success and tried to force him out by raising the rent very steeply. He eventually did get him out by claiming he needed the space for his own use. My brother ended up renting a building in the Limuru marketplace, where he set up his workshop and furniture store.

  Among his own apprentices was Kahanya wa Njue, one of his closest friends, whose elder brother, Karanja the driver, or simply Ndereba as he was known, had married my half sister Nyagaki, Gacoki’s third born. Kahanya had also been to Manguo school, but dropped out after beating up the teacher Wahinya, who was much younger than him, and who had tried to discipline him. Unlike other apprentices who paid to learn, Kahanya was paid for his work. He and my brother Wallace were social friends, literally inseparable. They moved to the new premises together, and Kahanya eventually became his assistant, although he was never nearly as good as the master carpenter Njoroge.

  I had frequently visited my brother’s workshop when it used to be at the Indian shops and Karabu’s place, but not with the regularity that I did now that I was looking for the opportunity to meet Kenyatta. Manguo school was not far from the marketplace, and at lunch breaks I would run there and back in time for afternoon classes. The marketplace thrived with artisans of all kinds: shoemakers; bicycle repairers and motor vehicle mechanics; makers of aluminium utensils, charcoal burners, and other household gadgets; and tailors with noisy Singer sewing machines.

  Like the Bata Shoe factory workers, who often visited our home with an eye on the girls, so did the members of the artisan class. With their independent self-employed base, they were a social notch above the working class as eligible bachelors. That was how the humorous shoemaker and flamboyant dancer Gatanjeru son of Mariu captured the heart of my half sister Minneh Wanjirũ wa Gacoki; Mr. Washerman Wanjohi, that of beautiful Mũmbi, Baba Mũkũrũ’s daughter; and the religious tailor, Willie Ng’ang’a, that of another half sister, the equally religious Wambũkũ wa Njeri, edging out a large crowd of suitors. But the workers, including those employed in the restaurants and butcher shops in the marketplace, attracted their fair share of fluttering hearts.

  At one of the corners was Kĩmũchũ’s shop and restaurant. Uncle Kĩmũchũ was the oldest son of one of the women my grandfather had inherited upon the death of his relative Ndũng’ũ. Uncle Gĩcini, who had now left Kamandũra, worked there.

  Now and then Good Wallace would give me a few cents. I would run down to Uncle Kĩmũchũ’s restaurant to buy mandazi, or matumbuya, as we called them, a kind of deep-fried dough, often fresh from the cooking oil. Kĩmũchũ’s was a very popular eating place. There was a pile of Mũmenyereri newspapers but no seller in sight. People just picked up their copy and put down the right amount or took the right amount of change. Kĩmũchũ himself, obese, light-skinned, was nearly always behind the counter at his shop next door, and I got the impression that he did not know who I was because he never nodded recognition at me.

  I enjoyed those days of waiting for Kenyatta at my brother’s workshop. I came to like the smell of wood, unvarnished or varnished. I liked shuffling through the wood shavings and the sawdust on the floor. I came to appreciate the muscular and imaginative demands of woodworking. I noted how meticulous my brother was with everything: designs and finishes. He would work on something, and just when I was sure he was done I would see him go at it over and over again till it achieved the refinement he wanted. Whatever he made was unique. He tried to inculcate his work ethic in his employees, including his friend and assistant Kahanya, but they were not so patient. He persisted, impressing upon them the importance of satisfying customers, winning their goodwill, turning them into good ambassadors of the workshop. He led by example.

  I wanted to learn woodworking, particularly insofar as it involved the use of the saw, the shaving plane, mallet, hammer, and nails. But my brother would not allow me to meddle with his tools. I felt it unfair that he allowed my younger brother much more freedom with them. It was as if he was actively discouraging my interest in woodworking. If I insisted, he would give me sandpaper to work on some chairs or a table, a very boring, repetitive task. The required standard, it seemed to me, was in the eyes of the judge, and my brother was a very demanding judge. He liked it best when I was holding a book or a newspaper. Then he would draw the attention of his friends to what I was doing.

  I did not mind. I had my own agenda. I was waiting for Kenyatta. It was during this period that I got a chance to ride a bike for the first time in my life. Most youth, girls and boys alike, who wanted to learn had to wait for a chance visit by bicycle-owning relatives. As the guests wined and dined, the young would quietly “borrow” the bike and take a ride, as admiring brothers and sisters followed behind, waiting for their turn. Accidents followed, which resulted in beatings when injuries and damage to the bike forced the culprits to confess. But this would not deter them.

  I had always wanted to ride a bike but no one I knew had one. And then my half brother Mwangi wa Gacoki, a tailor, rented premises near my brother’s furniture shop and opened a grocery store. He shuttled between his tailor and grocery shops, which was hard. At his request, whenever I was not in school I went to the grocery store to help, yet another reason for me to be at the marketplace. Mwangi was married to Elizabeth, sister to Patrick Mũrage Cege, my fellow student at Manguo, with whom I had struck up a friendship.

  I don’t know how Mũrage got himself a boy’s bike, a rare possession, the type we had seen only among Indian youth. He decided to make money by renting it out for a set distance at a time, each ride costing a few cents. I did not have the money needed, so whenever he came to his brother-in-law’s shop I would beg him to let me ride his bike for free. But he would not let friendship interfere with commerce. One day I let him have some candy from the shop for free. I did not consider it stealing, as there was so much of it in the big glass container, and, besides, I was not paid for my work, and the shop, I convinced myself, was partly his because it belonged to his brother-in-law. In exchange for the candy, he let me use his bike.

  After showing me how to hold the handles and assuring me that pedaling was as easy as drinking a calabash of water, he held the bike as I got on. Then he let it go without telling me he would. Once I started pedaling I panicked. I looked back, and within seconds the bike had veered from the lane outside Mwangi’s shop and was going down the slope toward buildings on the opposite side. I did not know how to steer. My legs slipped off the pedals. I was paralyzed with fear. I held on to the handles, my legs spread out in the air. The bike was picking up speed. I was sure I was going to smash into a
wall, and then, suddenly, thud! I hit two passersby. They fell, I fell, and the bike lay a few yards away, the wheels spinning. My victims stood up, dusted themselves off, barely avoiding giving me a beating. Fortunately, they were not injured. I did not mind my own bruises for I had escaped a worse fate. Deep inside, though, I thought the fall was punishment for the candy I had stolen.

  I did not nurse my wounded pride or body for long; soon something else happened that seized my attention. At a tea shop named the Green Hotel, a few yards away on the same side as the workshop and the grocery store, there was a radio with a loudspeaker, the only one in town. Previously people had relied on readers of Muoria’s Mũmenyereri, like my friend Ngandi, to relay news to small crowds at a time, who would then spread it even further through word of mouth. Now people crammed inside and outside the tea shop to hear the announcer Mbũrũ Matemo read the news in a voice that would rise and fall. He would shout and whisper for dramatic effect. His listeners increased by the day, as the invisible Mbũrũ Matemo was always prompt at lunchtime when all work in the marketplace would come to a standstill.

  It was from the radio that in early October 1952 we heard that Senior Chief Warũhiũ had been assassinated in what Mbũrũ Matemo described as a Chicago gang-style killing, a car trailing the chief’s, then pulling alongside, some people dressed in fake police uniforms politely asking the chief to identify himself and then pumping him with bullets before swiftly driving away, and all this in broad daylight. Some days later we heard that Kenyatta had addressed a mammoth rally in Kĩambu, denouncing Mau Mau with the expression: Let it disappear under the roots of the Mikongoe trees (Mau Mau irothii na miri ya mikongoe). Maybe Kenyatta was slowly making his way to Limuru after all. And then on October 20, 1952, came the shocker. Jomo Kenyatta, Bildad Kaggia, Fred Kubai, Paul Ngei, Achieng Oneko, Kũng’ũ Karumba, and other leaders had been arrested, under Operation Jock Scott. Kenyatta had been moved from Gatũndũ to Lokitaung in Turkana, far from Nairobi. Governor Evelyn Baring, who had recently taken over from the previous governor, Philip Mitchell, had declared a state of emergency. Things seemed to be escalating.

  Every colonial governor from Eliot in 1902 to Mitchell in 1944 had committed some crime against us, lamented Ngandi, but this was the first time that a governor had declared war on the Kenyan people within a few days of his arrival. Of course, Governor Baring was taking orders from his boss in London, Churchill himself, who was, after all, the prime minister. Do you see the irony? Our own men help him fight Hitler and how does he reward us?

  Ngandi had not fought in the Second World War but my half brother Kabae had. I recalled him saying that the world would never know how much African people had contributed to the war effort. I had not seen much of him since leaving my father’s house, and I wondered what he would now say about the declaration of war against us, as Ngandi put it. And did the soldiers he came home with that night long ago also feel as Ngandi did about the situation?

  Here was another violation of Ngandi’s beloved Devonshire declaration. Things would now move from bad to worse to worst before they would start to become better. Ngandi tried to explain the gravity of the situation by decrying the suspension of laws and civil liberties—not that there had been many civil liberties for Africans, but the few that had existed would now be abrogated by martial law. He even talked about other places where a state of emergency had been declared. The British had done it in Ireland in 1939 and in Malaya in 1948. Most ominously, he intoned, Adolf Hitler had done it in Germany in 1933. And what had followed? War. Concentration camps.

  As if to confirm Ngandi’s suspicions, the radio was soon reporting the landing of British troops, Lancashire Fusiliers, in Nairobi, or, as Ngandi put it, a “convoy” of British military planes had landed at Eastleigh to enhance the existing colonial forces. Some people claimed that they had actually seen the new arrivals patrolling Nairobi streets, armed in very frightening gear. The war machine that had once been directed at Hitler was now turned against us, Ngandi lamented.

  The arrest of Jomo Kenyatta may have been a blow to the public, but to me it was personal. It had deprived me of my raison d’être for coming to the marketplace so assiduously. Despite my dashed hopes, the events, even the landing of the British battalions, were largely abstract, happening in a misty land far away, like a story in a distant landscape, alternating between dream and nightmare. Ngandi’s citing of emergencies elsewhere and war and concentration camps as well as his scary description of British soldiers and the sweeping arrests in the streets of our capital did not make the story any nearer or more real. Not even when he talked of men entering Nyandarwa and Mount Kenya forests driven by Waiyaki’s spirit.

  And then things began to hit closer to home. Mau Mau songs and all references to Waiyaki, Kenyatta, or Mbiyũ were criminalized. This abruptly ended my life as a troubadour. More basic, the Kenya Teachers’ College at Gĩthũngũri and all KISA and Karĩng’a schools were banned, a blow to my dreams of an education.

  I went through a period of uncertainty intensified by conflicting facts and rumors. For some time I stayed away from the Limuru marketplace and the radio at the Green Hotel, getting by on Ngandi’s renditions. But I was too used to my brother’s workshop and furniture store to keep away from the marketplace for long. Besides, I was now not attending school.

  One day I went to the same Limuru marketplace to find men, women, and children bearing luggage, huddled in groups, looking forlorn and lost. The entire marketplace and surrounding areas were occupied by a mass of displaced people. They had been thrown off trains and trucks. This was different from the Ole Ngurueni expulsions of 1948. Those were confined to squatters. Now all Gĩkũyũ, Embu, and Meru people were being expelled from the Rift Valley. The same scene was taking place at many other centers all over central Kenya. Like the Ole Ngurueni deportees before, most of the new wave had lost all memory of their ancestral origins, for they were descendants of those who had made the Rift Valley their home long ago. This internal displacement continued for weeks.

  What I did not know at the time was that my grandmother from Elburgon was herself being displaced.

  I grew up envious of children who had grandmothers whom they could visit and who sometimes came to see them with gifts of ripe bananas and sweet potatoes and, most important, the gift of touch and play. Of course I had lots of step-grandmothers or grandmothers in the Gĩkũyũ extended family system, where every woman of one’s grandmother’s age group was also one’s own. But I could not just go to them, start playing with them, or make demands on them, or expect their embrace and endearments as a natural right. When other kids spoke of their grandmothers, it only accentuated my sense of loss with respect to my paternal grandparents and my absent maternal grandmother. When I had had the chance to take a train to meet her, it had collided with my dreams of school, and I was left with only my younger brother’s tales of the glorious time he had spent with Grandmother Gathoni. So although I felt anxious about the cloud from the Rift Valley, I saw and accepted its silver lining: My grandmother had come home.

  Whatever had brought about the separation of my two grandparents must still have been fresh, for she stayed in my grandfather’s place only briefly after leaving Elburgon. Then she came to stay with us in our new place, where I got to observe and know her from close quarters.

  Her face looked sullen, but when she smiled the folds would go away, and for a time it was nice to cuddle against her. But I had to be careful. Her left arm hung loose, was dead, unfeeling, down to the hand. When seated, she mostly held it in her right hand, stroking its inert fingers. What happened, Grandma?

  She never tired of telling the story. She had been all right before and even after relocating to Elburgon to live with her brother Daudi Gatune and her daughter, Auntie Wanjirũ, my mother’s only sister, who had by now died, leaving a big daughter, Beatrice, and her young son, named Ngũgĩ like me. And then it happened suddenly. She could not lift her hand. She felt life on her left side leave her; she could actu
ally feel the life draining out of her veins. They took her to the hospital, but the doctors only partially restored some functioning. They could not get to the root of the evil. If she had depended on the hospital alone she would have died. But fortunately a traditional healer was able to penetrate the source of the evil straightaway. A bad person had put several pieces of broken glass inside her body. The healer took them out. I saw them with my own eyes, she would say, almost choking at the memory. A pile of broken pieces of glass. As much as this, she would say, raising her right hand slightly to show the height of the pile. Pieces of a broken bottle, can you imagine that? But Grandmother, shards of glass in your body? Yes, hard, with sharp edges; he took them out in stages. Every time I went back he would discover some more, hidden inside this body. Oh my children, she would tell me, he wanted to kill me, the evil one. If she detected doubts in my reaction, she would become really upset.

  Today I assume she must have had a mild stroke, but back then we had no name for it, and we had no facts to contradict her amazing story. Whenever I see pieces of broken glass I always think of my grandmother and her ordeal. For she must have lived with the terror that the evil one would strike again. If she suspected the other woman, or whoever had driven a wedge between her and her husband, as the evil one, she would not say, although she hinted that Mũkami, the youngest wife, had come from Embu or Ndia, places that, from her lips, sounded weirdly far away. Nothing could induce her to take anything, food, water even, from that other woman. She alternated between joy and resentment. When in a joyful mood, she laughed, exposing her still functioning full set of white teeth, and she became the grandmother I had hoped for. But she was mostly resentful, as if everybody had been part of the evil conspiracy and they owed her attention, pity, and service. The more cantankerous she became, the more the glamour of having a grandmother wore off.