‘At this juncture we were summoned above deck. The landing party was on its way back, and to my joy I made out the dark figure of Friday among the sailors. “Friday, Friday!” I called as the boat came alongside, and smiled to show that all was well, the seamen were friends, not foes. But when he was brought aboard Friday would not meet my eye. With sunken shoulders and bowed head he awaited whatever was to befall him. “Can he not be taken to his master?” I asked the captain – “When he sees Mr Cruso is well cared for, perhaps he will accept that we mean no harm.”
‘So while sail was hoisted and the head of the ship put about, I led Friday below to the cabin where Cruso lay. “Here is your master, Friday,” I said. “He is sleeping, he has taken a sleeping draught. You can see that these are good people. They will bring us back to England, which is your master’s home, and there you will be set free. You will discover that life in England is better than life ever was on the island.”
‘I knew of course that Friday did not understand the words. But it had been my belief from early on that Friday understood tones, that he could hear kindness in a human voice when kindness was sincerely meant. So I went on speaking to him, saying the same words over and over, laying my hand on his arm to soothe him; I guided him to his master’s bedside and made him kneel there till I felt calm overtake us, and the sailor who escorted us began to yawn and shuffle.
‘It was agreed that I should sleep in Cruso’s cabin. As for Friday, I pleaded that he not be quartered with the common seamen. “He would rather sleep on the floor at his master’s feet than on the softest bed in Christendom,” I said. So Friday was allowed to sleep under the transoms a few paces from the door of Cruso’s cabin; from this little den he barely stirred for the duration of the voyage, except when I brought him to visit his master. Whenever I spoke to him I was sure to smile and touch his arm, treating him as we treat a frightened horse. For I saw that the ship and the sailors must be awakening the darkest of memories in him of the time when he was torn from his homeland and transported into captivity in the New World.
‘We were used with great civility throughout the voyage. The ship’s surgeon visited Cruso twice a day, and by letting blood afforded him much relief. But to me he would privately shake his head. “Your husband is sinking,” he would say – “I fear we came too late.”
‘(I should tell you that Captain Smith had proposed that I call Cruso my husband and declare we had been shipwrecked together, to make my path easier both on board and when we should come ashore in England. If the story of Bahia and the mutineers got about, he said, it would not easily be understood what kind of woman I was. I laughed when he said this – what kind of woman was I, in truth? – but took his advice, and so was known as Mrs Cruso to all on board.
‘One night at dinner – I ate all this time at the captain’s table – he whispered in my ear that he would be honoured if I would consent to pay him a visit in his cabin afterwards, for a glass of cordial. I pretended to take his offer as mere gallantry, and did not go. He pressed me no further, but continued to behave as courteously as before. In all I found him a true gentleman, though a mere ship’s-master and the son of a pedlar, as he told me.)
‘I brought Cruso his food in bed and coaxed him to eat as if he were a child. Sometimes he seemed to know where he was, at other times not. One night, hearing him rise, I lit a candle, and saw him standing at the cabin door, pressing against it, not understanding that it opened inwards. I came over to him and touched him, and found his face wet with tears. “Come, my Cruso,” I whispered, and guided him back to his bunk, and soothed him till he slept again.
‘On the island I believe Cruso might yet have shaken off the fever, as he had done so often before. For though not a young man, he was vigorous. But now he was dying of woe, the extremest woe. With every passing day he was conveyed farther from the kingdom he pined for, to which he would never find his way again. He was a prisoner, and I, despite myself, his gaoler.
‘Sometimes in his sleep he would mutter in Portuguese, as he seemed always to do when the bygone past came back to him. Then I would take his hand, or lie beside him and talk to him. “Do you remember, my Cruso,” I would say, “how after the great storm had taken away our roof we would lie at night and watch the shooting stars, and wake in the glare of the moon, thinking it was day? In England we will have a roof over our heads that no wind can tear off. But did it not seem to you that the moon of our island was larger than the moon of England, as you remember it, and the stars more numerous? Perhaps we were nearer the moon there, as we were certainly nearer the sun.
‘ “Yet,” I would pursue, “if we were nearer the heavens there, why was it that so little of the island could be called extraordinary? Why were there no strange fruits, no serpents, no lions? Why did the cannibals never come? What will we tell folk in England when they ask us to divert them?”
‘ “Cruso,” I say (it is not the same night, it is a different night, we are ploughing through the waves, the rock of England looms closer and closer), “is there not someone you have forgotten in Brazil? Is there not a sister awaiting your return on your Brazilian estates, and a faithful steward keeping the accounts? Can we not go back to your sister in Brazil, and sleep in hammocks side by side under the great Brazilian sky full of stars?” I lie against Cruso; with the tip of my tongue I follow the hairy whorl of his ear. I rub my cheeks against his harsh whiskers, I spread myself over him, I stroke his body with my thighs. “I am swimming in you, my Cruso,” I whisper, and swim. He is a tall man, I a tall woman. This is our coupling: this swimming, this clambering, this whispering.
‘Or I speak of the island. “We will visit a corn-factor, I promise, my Cruso,” I say. “We will buy a sack of corn, the best there is. We will take ship again for the Americas, and be driven from our course by a storm, and be cast up on your island. We will plant the terraces and make them bloom. We will do all this.”
‘It is not the words, it is the fervour with which I speak them: Cruso takes my hand between his huge bony hands and brings it to his lips, and weeps.
‘We were yet three days from port when Cruso died. I was sleeping beside him in the narrow bunk, and in the night heard him give a long sigh; then afterwards I felt his legs begin to grow cold, and lit the candle and began to chafe his temples and wrists; but by then he was gone. So I went out and spoke to Friday. “Your master is dead, Friday,” I whispered.
‘Friday lay in his little recess wrapped in the old watch-coat the surgeon had found for him. His eyes glinted in the candlelight but he did not stir. Did he know the meaning of death? No man had died on his island since the beginning of time. Did he know we were subject to death, like the beasts? I held out a hand but he would not take it. So I knew he knew something; though what he knew I did not know.
‘Cruso was buried the next day. The crew stood bare-headed, the captain said a prayer, two sailors tilted the bier, and Cruso’s remains, sewn in a canvas shroud, with the last stitch through his nose (I saw this done, as did Friday), wrapped about with a great chain, slid into the waves. Throughout the ceremony I felt the curious eyes of the sailors on me (I had seldom been on deck). No doubt I made a strange sight in a dark coat, borrowed from the captain, over sailor’s pantaloons and apeskin sandals. Did they truly think of me as Cruso’s wife, or had tales already reached them – sailors’ haunts are full of gossip – of the Englishwoman from Bahia marooned in the Atlantic by Portuguese mutineers? Do you think of me, Mr Foe, as Mrs Cruso or as a bold adventuress? Think what you may, it was I who shared Cruso’s bed and closed Cruso’s eyes, as it is I who have disposal of all that Cruso leaves behind, which is the story of his island.’
II
‘(April 15th)
‘We are now settled in lodgings in Clock Lane off Long Acre. I go by the name Mrs Cruso, which you should bear in mind. I have a room on the second floor. Friday has a bed in the cellar, where I bring him his meals. By no means could I have abandoned him on the island. Nevertheless, a great city
is no place for him. His confusion and distress when I conducted him through the streets this last Saturday wrenched my heartstrings.
‘Our lodging is together five shillings a week. Whatever you send I shall be grateful for.
‘I have set down the history of our time on the island as well as I can, and enclose it herewith. It is a sorry, limping affair (the history, not the time itself) – “the next day,” its refrain goes, “the next day … the next day” – but you will know how to set it right.
‘You will wonder how I came to choose you, given that a week ago I did not so much as know your name. I admit, when I first laid eyes on you I thought you were a lawyer or a man from the Exchange. But then one of my fellow-servants told me you were Mr Foe the author who had heard many confessions and were reputed a very secret man. It was raining (do you remember?); you paused on the step to fasten your cloak, and I came out too and shut the door behind me. “If I may be so bold, sir,” I said (those were the words, bold words). You looked me up and down but did not reply, and I thought to myself: What art is there to hearing confessions? – the spider has as much art, that watches and waits. “If I may have a moment of your time: I am seeking a new situation.” “So are we all seeking a new situation,” you replied. “But I have a man to care for, a Negro man who can never find a situation, since he has lost his tongue,” I said – “I hoped that you might have place for me, and for him too, in your establishment.” My hair was wet by now, I had not even a shawl. Rain dripped from the brim of your hat. “I am in employ here, but am used to better things,” I pursued – “You have not heard a story before like mine. I am new-returned from far-off parts. I have been a castaway on a desert island. And there I was the companion of a singular man.” I smiled, not at you but at what I was about to say. “I am a figure of fortune, Mr Foe. I am the good fortune we are always hoping for.”
‘Was it effrontery to say that? Was it effrontery to smile? Was it the effrontery that aroused your interest?’
‘(April 20th)
‘Thank you for the three guineas. I have bought Friday a drayer’s woollen jerkin, also woollen hose. If there is underlinen you can spare, I should welcome it. He wears clothes without murmur, though he will not yet wear shoes.
‘Can you not take us into your house? Why do you keep me apart? Can you not take me in as your close servant, and Friday as your gardener?
‘I climb the staircase (it is a tall house, tall and airy, with many flights of stairs) and tap at the door. You are sitting at a table with your back to me, a rug over your knees, your feet in pantoufles, gazing out over the fields, thinking, stroking your chin with your pen, waiting for me to set down the tray and withdraw. On the tray are a glassful of hot water into which I have squeezed a citron, and two slices of buttered toast. You call it your first breakfast.
‘The room is barely furnished. The truth is, it is not a room but a part of the attic to which you remove yourself for the sake of silence. The table and chair stand on a platform of boards before the window. From the door of the attic to this platform, boards are laid to form a narrow walk-way. Otherwise there are only the ceiling-boards, on which one treads at one’s peril, and the rafters, and overhead the grey rooftiles. Dust lies thick on the floor; when the wind gusts under the eaves there are flurries in the dust, and from the corners moaning noises. There are mice too. Before you go downstairs you must shut your papers away to preserve them from the mice. In the mornings you brush mouse-droppings from the table.
‘There is a ripple in the window-pane. Moving your head, you can make the ripple travel over the cows grazing in the pasture, over the ploughed land beyond, over the line of poplars, and up into the sky.
‘I think of you as a steersman steering the great hulk of the house through the nights and days, peering ahead for signs of storm.
‘Your papers are kept in a chest beside the table. The story of Cruso’s island will go there page by page as you write it, to lie with a heap of other papers: a census of the beggars of London, bills of mortality from the time of the great plague, accounts of travels in the border country, reports of strange and surprising apparitions, records of the wool trade, a memorial of the life and opinions of Dickory Cronke (who is he?); also books of voyages to the New World, memoirs of captivity among the Moors, chronicles of the wars in the Low Countries, confessions of notorious lawbreakers, and a multitude of castaway narratives, most of them, I would guess, riddled with lies.
‘When I was on the island I longed only to be elsewhere, or, in the word I then used, to be saved. But now a longing stirs in me I never thought I would feel. I close my eyes and my soul takes leave of me, flying over the houses and streets, the woods and pastures, back to our old home, Cruso’s and mine. You will not understand this longing, after all I have said of the tedium of our life there. Perhaps I should have written more about the pleasure I took in walking barefoot in the cool sand of the compound, more about the birds, the little birds of many varieties whose names I never knew, whom I called sparrows for want of a better name. Who but Cruso, who is no more, could truly tell you Cruso’s story? I should have said less about him, more about myself. How, to begin with, did my daughter come to be lost, and how, following her, did I reach Bahia? How did I survive among strangers those two long years? Did I live only in a rooming-house, as I have said? Was Bahia an island in the ocean of the Brazilian forest, and my room a lonely island in Bahia? Who was the captain whose fate it became to drift forever in the southernmost seas, clothed in ice? I brought back not a feather, not a thimbleful of sand, from Cruso’s island. All I have is my sandals. When I reflect on my story I seem to exist only as the one who came, the one who witnessed, the one who longed to be gone: a being without substance, a ghost beside the true body of Cruso. Is that the fate of all storytellers? Yet I was as much a body as Cruso. I ate and drank, I woke and slept, I longed. The island was Cruso’s (yet by what right? by the law of islands? is there such a law?), but I lived there too, I was no bird of passage, no gannet or albatross, to circle the island once and dip a wing and then fly on over the boundless ocean. Return to me the substance I have lost, Mr Foe: that is my entreaty. For though my story gives the truth, it does not give the substance of the truth (I see that clearly, we need not pretend it is otherwise). To tell the truth in all its substance you must have quiet, and a comfortable chair away from all distraction, and a window to stare through; and then the knack of seeing waves when there are fields before your eyes, and of feeling the tropic sun when it is cold; and at your fingertips the words with which to capture the vision before it fades. I have none of these, while you have all.’
‘(April 21st)
‘In my letter yesterday I may have seemed to mock the art of writing. I ask your pardon, I was unjust. Believe me, there are times when, as I think of you labouring in your attic to bring life to your thieves and courtesans and grenadiers, my heart aches with pity and I long only to be of service. I think of you (forgive me the figure) as a beast of burden, and your house as a great wagon you are condemned to haul, a wagon full of tables and chairs and wardrobes, and on top of these a wife (I do not even know whether you have a wife!) and ungrateful children and idle servants and cats and dogs, all eating your victuals, burning your coal, yawning and laughing, careless of your toil. In the early mornings, lying in my warm bed, I seem to hear the shuffle of your footsteps as, draped in a rug, you climb the stairs to your attic. You seat yourself, your breathing is heavy, you light the lamp, you pinch your eyes shut and begin to grope your way back to where you were last night, through the dark and cold, through the rain, over fields where sheep lie huddled together, over forests, over the seas, to Flanders or wherever it is that your captains and grenadiers must now too begin to stir and set about the next day in their lives, while from the corners of the attic the mice stare at you, twitching their whiskers. Even on Sundays the work proceeds, as though whole regiments of foot would sink into everlasting sleep were they not roused daily and sent into action. In
the throes of a chill you plod on, wrapped in scarves, blowing your nose, hawking, spitting. Sometimes you are so weary that the candlelight swims before your eyes. You lay your head on your arms and in a moment are asleep, a black stripe across the paper where the pen slips from your grasp. Your mouth sags open, you snore softly, you smell (forgive me a second time) like an old man. How I wish it were in my power to help you, Mr Foe! Closing my eyes, I gather my strength and send out a vision of the island to hang before you like a substantial body, with birds and fleas and fish of all hues and lizards basking in the sun, flicking out their black tongues, and rocks covered in barnacles, and rain drumming on the roof-fronds, and wind, unceasing wind: so that it will be there for you to draw on whenever you have need.’