Read Literary Occasions: Essays Page 18


  It is this explicitness, this unwillingness to let the story speak for itself, this anxiety to draw all the mystery out of a straightforward situation, that leads to the mystification of Lord Jim. It isn’t always easy to know what is being explained. The story is usually held to be about honour. I feel myself that it is about the theme—much more delicate in 1900 than today—of the racial straggler. And, such is Conrad’s explicitness, both points of view can be supported by quotation. Lord Jim, however, is an imperialist book, and it may be that the two points of view are really one.

  Whatever the mystery of Lord Jim, it wasn’t of the sort that could hold me. Fantasy, imagination, story if you like, had been refined away by explicitness. There was something unbalanced, even unfinished, about Conrad. He didn’t seem able to go beyond his first simple conception of a story; his invention seemed to fail so quickly. And even in his variety there was something tentative and uncertain.

  There was The Secret Agent, a police thriller that seemed to end almost as soon as it began, with a touch of Arnold Bennett and Riceyman Steps in that Soho interior, and a Wellsian jokeyness about London street names and cabbies and broken-down horses—as though, when dealing with the known, the written about, the gift of wonder left the writer and he had to depend on other writers’ visions. There was Under Western Eyes, which, with its cast of Russian revolutionaries and its theme of betrayal, promised to be Dostoevskyan but then dissolved away into analysis. There was the too set-up fiction of Victory: the pure, aloof man rescues a girl from a musical company touring the East and takes her to a remote island, where disaster, in the form of gangsters, will come to them. And there was Nostromo, about South America, a confusion of characters and themes, which I couldn’t get through at all.

  A multiplicity of Conrads, and they all seemed to me to be flawed. The hero of Victory, holding himself aloof from the world, had “refined away everything except disgust”; and it seemed to me that in his fictions Conrad had refined away, as commonplace, those qualities of imagination and fantasy and invention that I went to novels for. The Conrad novel was like a simple film with an elaborate commentary. A film: the characters and settings could be seen very clearly. But realism often required trivial incidental dialogue, the following of trivial actions; the melodramatic flurry at the end emphasized the slowness and bad proportions of what had gone before; and the commentary emphasized the fact that the characters were actors.

  BUT WE read at different times for different things. We take to novels our own ideas of what the novel should be; and those ideas are made by our needs, our education, our background or perhaps our ideas of our background. Because we read, really, to find out what we already know, we can take a writer’s virtues for granted. And his originality, the news he is offering us, can go over our heads.

  It came to me that the great novelists wrote about highly organized societies. I had no such society; I couldn’t share the assumptions of the writers; I didn’t see my world reflected in theirs. My colonial world was more mixed and secondhand, and more restricted. The time came when I began to ponder the mystery—Conradian word—of my own background: that island in the mouth of a great South American river, the Orinoco, one of the Conradian dark places of the earth, where my father had conceived literary ambitions for himself and then for me, but from which, in my mind, I had stripped all romance and perhaps even reality: preferring to set “The Lagoon,” when it was read to me, not on the island I knew, with its muddy rivers, mangrove and swamps, but somewhere far away.

  It seemed to me that those of us who were born there were curiously naked, that we lived purely physically. It wasn’t an easy thing to explain, even to oneself. But in Conrad, in that very story of “Karain,” I was later to find my feelings about the land exactly caught.

  And really, looking at that place, landlocked from the sea and shut off from the land by the precipitous slopes of mountains, it was difficult to believe in the existence of any neighbourhood. It was still, complete, unknown, and full of a life that went on stealthily with a troubling effect of solitude; of a life that seemed unaccountably empty of anything that would stir the thought, touch the heart, give a hint of the ominous sequence of days. It appeared to us a land without memories, regrets, and hopes; a land where nothing could survive the coming of the night, and where each sunrise, like a dazzling act of special creation, was disconnected from the eve and the morrow.

  It is a passage that, earlier, I would have hurried through: the purple passage, the reflective caption. Now I see a precision in its romanticism, and a great effort of thought and sympathy. And the effort doesn’t stop with the aspect of the land. It extends to all men in these dark or remote places who, for whatever reason, are denied a clear vision of the world: Karain himself, in his world of phantoms; Wang, the self-exiled Chinese of Victory, self-contained within the “instinctive existence” of the Chinese peasant; the two Belgian empire builders of “An Outpost of Progress,” helpless away from their fellows, living in the middle of Africa “like blind men in a large room, aware only of what came in contact with them, but unable to see the general aspect of things.”

  “An Outpost of Progress” is now to me the finest thing Conrad wrote. It is the story of two commonplace Belgians, new to the new Belgian Congo, who find that they have unwittingly, through their negro assistant, traded Africans for ivory, are then abandoned by the surrounding tribesmen, and go mad. But my first judgement of it had been only literary. It had seemed familiar; I had read other stories of lonely white men going mad in hot countries. And my rediscovery, or discovery, of Conrad really began with one small scene in Heart of Darkness.

  The African background—“the demoralized land” of plunder and licensed cruelty—I took for granted. That is how we can be imprisoned by our assumptions. The background now seems to me to be the most effective part of the book; but then it was no more than what I expected. The story of Kurtz, the upriver ivory agent, who is led to primitivism and lunacy by his unlimited power over primitive men, was lost on me. But there was a page which spoke directly to me, and not only of Africa.

  The steamer is going upriver to meet Kurtz; it is “like travelling back to the earliest beginnings of the world.” A hut is sighted on the bank. It is empty, but it contains one book, sixty years old. An Inquiry into Some Points of Seamanship, tattered, without covers, but “lovingly stitched afresh with white cotton thread.” And in the midst of nightmare, this old book, “dreary … with illustrative diagrams and repulsive tables of figures,” but with its “singleness of intention,” its “honest concern for the right way of going to work,” seems to the narrator to be “luminous with another than a professional light.”

  This scene, perhaps because I have carried it for so long, or perhaps because I am more receptive to the rest of the story, now makes less of an impression. But I suppose that at the time it answered something of the political panic I was beginning to feel.

  To be a colonial was to know a kind of security; it was to inhabit a fixed world. And I suppose that in my fantasy I had seen myself coming to England as to some purely literary region, where, untrammelled by the accidents of history or background, I could make a romantic career for myself as a writer. But in the new world I felt that ground move below me. The new politics, the curious reliance of men on institutions they were yet working to undermine, the simplicity of beliefs and the hideous simplicity of actions, the corruption of causes, half-made societies that seemed doomed to remain half-made: these were the things that began to preoccupy me. They were not things from which I could detach myself. And I found that Conrad—sixty years before, in the time of a great peace—had been everywhere before me. Not as a man with a cause, but a man offering, as in Nostromo, a vision of the world’s half-made societies as places which continuously made and unmade themselves, where there was no goal, and where always “something inherent in the necessities of successful action … carried with it the moral degradation of the idea.” Dismal, but deeply felt: a kind of tru
th and half a consolation.

  To understand Conrad, then, it was necessary to begin to match his experience. It was also necessary to lose one’s preconceptions of what the novel should do and, above all, to rid oneself of the subtle corruptions of the novel or comedy of manners. When art copies life, and life in its turn mimics art, a writer’s originality can often be obscured. The Secret Agent seemed to be a thriller. But Inspector Heat, correct but oddly disturbing, was like no policeman before in fiction—though there have been many like him since. And, in spite of appearances, this grand lady, patroness of a celebrated anarchist, was not Lady Bracknell:

  His views had nothing in them to shock or startle her, since she judged them from the standpoint of her lofty position. Indeed, her sympathies were easily accessible to a man of that sort. She was not an exploiting capitalist herself; she was, as it were, above the play of economic conditions. And she had a great pity for the more obvious forms of common human miseries, precisely because she was such a complete stranger to them that she had to translate her conception into terms of mental suffering before she could grasp the notion of their cruelty … She had come to believe almost his theory of the future, since it was not repugnant to her prejudices. She disliked the new element of plutocracy in the social compound, and industrialism as a method of human development appeared to her singularly repulsive in its mechanical and unfeeling character. The humanitarian hopes of the mild Michaelis tended not towards utter destruction, but merely towards the economic ruin of the system. And she did not really see where was the moral harm of it. It would do away with all the multitude of the parvenus, whom she disliked and mistrusted, not because they had arrived anywhere (she denied that), but because of their profound unintelligence of the world, which was the primary cause of the crudity of their perceptions and the aridity of their hearts.

  Not Lady Bracknell. Someone much more real, and still recognizable in more than one country. Younger today perhaps; but humanitarian concern still disguises a similar arrogance and simplicity, the conviction that wealth, a particular fortune, position or a particular name are the only possible causes of human self-esteem. And in how many countries today can we find the likeness of this man?

  The all but moribund veteran of dynamite wars had been a great actor in his time … The famous terrorist had never in his life raised personally so much as his little finger against the social edifice. He was no man of action … With a more subtle intention, he took the part of an insolent and venomous evoker of sinister impulses which lurk in the blind envy and exasperated vanity of ignorance, in the suffering and misery of poverty, in all the hopeful and noble illusions of righteous anger, pity and revolt. The shadow of his evil gift clung to him yet like the smell of a deadly drug in an old vial of poison, emptied now, useless, ready to be thrown away upon the rubbish-heap of things that had served their time.

  The phrase that had struck me there was “sinister impulses which lurk in … noble illusions.” But now another phrase stands out: the “exasperated vanity of ignorance.” It is so with the best of Conrad. Words which at one time we disregard, at another moment glitter.

  But the character in The Secret Agent who is the subject of that paragraph hardly exists outside that paragraph. His name is Karl Yundt; he is not one of the figures we remember. Physically, he is a grotesque, a caricature, as are so many of the others, for all Conrad’s penetration—anarchists, policemen, government ministers. There is nothing in Karl Yundt’s dramatic appearance in the novel, so to speak, that matches the profundity of that paragraph or hints at the quality of reflection out of which he was created.

  My reservations about Conrad as a novelist remain. There is something flawed and unexercised about his creative imagination. He does not—except in Nostromo and some of the stories—involve me in his fantasy; and Lord Jim is still to me more acceptable as a narrative poem than as a novel. Conrad’s value to me is that he is someone who sixty to seventy years ago meditated on my world, a world I recognize today. I feel this about no other writer of the century. His achievement derives from the honesty which is part of his difficulty, that “scrupulous fidelity to the truth of my own sensations.”

  Nothing is rigged in Conrad. He doesn’t remake countries. He chose, as we now know, incidents from real life; and he meditated on them. “Meditate” is his own, exact word. And what he says about his heroine in Nostromo can be applied to himself. “The wisdom of the heart having no concern with the erection or demolition of theories any more than with the defence of prejudices, has no random words at its command. The words it pronounces have the value of acts of integrity, tolerance and compassion.”

  EVERY GREAT writer is produced by a series of special circumstances. With Conrad these circumstances are well known: his Polish youth, his twenty years of wandering, his settling down to write in his late thirties, experience more or less closed, in England, a foreign country. These circumstances have to be considered together; one cannot be stressed above any other. The fact of the late start cannot be separated from the background and the scattered experience. But the late start is important.

  Most imaginative writers discover themselves, and their world, through their work. Conrad, when he settled down to write, was, as he wrote to the publisher William Blackwood, a man whose character had been formed. He knew his world, and had reflected on his experience. Solitariness, passion, the abyss: the themes are constant in Conrad. There is a unity in a writer’s work; but the Conrad who wrote Victory, though easier and more direct in style, was no more experienced and wise than the Conrad who, twenty years before, had written Almayer’s Folly. His uncertainties in the early days seem to have been mainly literary, a trying out of subjects and moods. In 1896, the year after the publication of Almayer’s Folly, he could break off from the romantic turgidities of The Rescue and not only write “The Lagoon,” but also begin “An Outpost of Progress.” These stories, which stand at the opposite ends, as it were, of my comprehension of Conrad, one story so romantic, one so brisk and tough, were written almost at the same time.

  And there are the aphorisms. They run right through Conrad’s work, and their tone never varies. It is the same wise man who seems to be speaking. “The fear of finality which lurks in every human breast and prevents so many heroisms and so many crimes”: that is from Almayer’s Folly, 1895. And this is from Nostromo, 1904: “a man to whom love comes late, not as the most splendid of illusions, but like an enlightening and priceless misfortune”—which is almost too startling in the context. From The Secret Agent, 1907, where it seems almost wasted: “Curiosity being one of the forms of self-revelation, a systematically incurious person remains always partly mysterious.” And lastly, from Victory, 1915: “the fatal imperfection of all the gifts of life, which makes of them a delusion and a snare”—which might have been fitted into any of the earlier books.

  To take an interest in a writer’s work is, for me, to take an interest in his life; one interest follows automatically on the other. And to me there is something peculiarly depressing about Conrad’s writing life. With a writer like Ibsen one can be as unsettled by the life as by the plays themselves. One wonders about the surrender of the life of the senses; one wonders about the short-lived satisfactions of the creative instinct, as unappeasable as the senses. But with Ibsen there is always the excitement of the work, developing, changing, enriched by these very doubts and conflicts. All Conrad’s subjects, and all his conclusions, seem to have existed in his head when he settled down to write. Nostromo could be suggested by a few lines in a book, The Secret Agent by a scrap of conversation and a book. But, really, experience was in the past; and the labour of the writing life lay in dredging up this experience, in “casting round”—Conradian words—for suitable subjects for meditation.

  Conrad’s ideas about fiction seem to have shaped early during his writing career. And, whatever the uncertainties of his early practice, these ideas never changed. In 1895, when his first book was published, he wrote to a friend, who was a
lso beginning to write: “All the charm, all the truth of [your story] are thrown away by the construction—by the mechanism (so to speak) of the story which makes it appear false … You have much imagination: much more than I ever will have if I live to be a hundred years old. Well, that imagination (I wish I had it) should be used to create human souls: to disclose human hearts—and not to create events that are properly speaking accidents only. To accomplish it you must cultivate your poetic faculty … you must squeeze out of yourself every sensation, every thought, every image.” When he met Wells, Conrad said (the story is Wells’s): “My dear Wells, what is this Love and Mr Lewisham about? What is all this about Jane Austen? What is it all about?” And later—all these quotations are from Jocelyn Baines’s biography—Conrad was to write: “The national English novelist seldom regards his work—the exercise of his Art—as an achievement of active life by which he will produce certain definite effects upon the emotions of his readers, but simply as an instinctive, often unreasoned, outpouring of his own emotions.”

  Were these ideas of Conrad’s French and European? Conrad, after all, liked Balzac, most breathless of writers; and Balzac, through instinct and unreason, a man bewitched by his own society, had arrived at something very like that “romantic feeling of reality” which Conrad said was his own inborn faculty. It seems at least possible that, in his irritated rejection of the English novel of manners and the novel of “accidents,” Conrad was rationalizing what was at once his own imaginative deficiency as well as his philosophical need to stick as close as possible to the facts of every situation. In fiction he did not seek to discover; he sought only to explain; the discovery of every tale, as the narrator of Under Western Eyes says, is a moral one.