Read No Name in the Street Page 4


  The question of my identity had never before been so crucially allied with the reality—the doom—of the moral choice. The irreducible inconvenience of the moral choice is that it is, by definition, arbitrary—through it sounds so grandiose—and, on the surface, unreasonable, and has no justification but (or in) itself. My reaction, in the present instance, was unreasonable on its face, not only because of my ignorance of the Arab world, but also because I could not affect their destiny in any degree. And yet, their destiny was somehow tied to mine, their battle was not theirs alone but was my battle also, and it began to be a matter of my honor not to attempt to avoid this loaded fact.

  And, furthermore—though this was truer in principle than it was in fact, as I had had occasion to learn—my life in Paris was to some extent protected by the fact that I carried a green passport. This passport proclaimed that I was a free citizen of a free country, and was not, therefore, to be treated as one of Europe’s uncivilized, black possessions. This same passport, on the other side of the ocean, underwent a sea change and proclaimed that I was not an African prince, but a domestic nigger and that no foreign government would be offended if my corpse were to be found clogging up the sewers. I had never had occasion to reflect before on the brilliance of the white strategy: blacks didn’t know each other, could barely speak to each other, and, therefore, could scarcely trust each other—and therefore, wherever we turned, we found ourselves in the white man’s territory, and at the white man’s mercy. Four hundred years in the West had certainly turned me into a Westerner—there was no way around that. But four hundred years in the West had also failed to bleach me—there was no way around that, either—and my history in the West had, for its daily effect, placed me in such mortal danger that I had fled, all the way around the corner, to France. And if I had fled, to Israel, a state created for the purpose of protecting Western interests, I would have been in yet a tighter bind: on which side of Jerusalem would I have decided to live? In 1948, no African nation, as such, existed, and could certainly neither have needed, nor welcomed, a penniless black American, with the possible exception of Liberia. But, even with black overseers, I would not have lasted long on the Firestone rubber plantation.

  I have said that I was almost entirely ignorant of the details of the Algerian-French complexity, but I was endeavoring to correct this ignorance; and one of the ways in which I was going about it compelled me to keep a file of the editorial pronouncements made by M. Albert Camus in the pages of the French political newspaper, Combat. Camus had been born in Oran, which is the scene of his first novel, The Stranger. He could be described, perhaps, as a radical humanist; he was young, he was lucid, and it was not illogical to assume that he would bring—along with the authority of knowing the land of his birth—some of these qualities to bear on his apprehension of the nature of the French-Algerian conflict.

  I have never esteemed this writer as highly as do so many others. I was struck by the fact that, for Camus, the European humanism appeared to expire at the European gates: so that Camus, who was dedicated to liberty, in the case of Europeans, could only speak of “justice” in the case of Algeria. And yet, he must surely have known, must have seen with his own eyes, some of the results of French “justice” in Algeria. (“A legal means,” said an African recipient, “of administering injustice.”) Given the precepts upon which he based his eloquent discourses concerning the problems of individual liberty, he must have seen that what the battle of Algiers was really about was the fact that the French refused to give the Algerians the right to be wrong; refused to allow them, so to speak, that “existentialist” situation, of which the French, for a season, were so enamored; or, more accurately, did not even dare imagine that the Algerian situation could be “existentialist”; precisely because the French situation was so extreme. There was no way for him not to have known that Algeria was French only insofar as French power had decreed it to be French. It existed on the European map only insofar as European power had placed it there. It is power, not justice, which keeps rearranging the map, and the Algerians were not fighting the French for justice (of which, indeed, they must have had their fill by that time) but for the power to determine their own destinies.

  It was during this time that Camus translated and directed, for the Mathurin Theatre, in Paris, William Faulkner’s Requiem for a Nun, and an American magazine asked me to review it. I would almost certainly not have seen this production otherwise, for I had seen the play in New York, and I had read the book, and had found Faulkner’s fable to be a preposterous bore. But I trotted off to the Mathurin Theatre to see it, taking along a gallant lady friend. And we suffered through this odd and interminable account of the sins of a white Southern lady, and her cardboard husband, and the nigger-whore-dope fiend maid, Nancy. Nancy, in order to arrest her mistress’s headlong flight to self-destruction—to bring her to her senses—murders the white lady’s infant. This may seem an odd way of healing the sick, but Nancy is, in fact, the Christ figure, and has taken her mistress’s sins on herself.

  Why? Nancy has enough sins of her own, which on the whole would seem to be rather more interesting, and the lady she takes such drastic means of saving is too dull, and much, much too talkative—in a word, too unreal—to warrant such concern.

  The key to a tale is to be found in who tells it; and so I thought I could see why Faulkner may have needed to believe in a black forgiveness, furthermore, which, if one stands aside from what Faulkner wishes us to make of it, can scarcely be distinguished from the bloodiest, most classical Old Testament revenge. What Faulkner wishes us to believe, and what he wishes to believe, is at war with what he, fatally, suspects. He suspects that black Nancy may have murdered white Temple’s white baby out of pure, exasperated hatred. In life, in any case, it would scarcely matter: Nancy’s forgiveness, or Nancy’s revenge, result, anyway, in infanticide; and it is this tension between hope and terror, this panic-stricken inability to read the meaning of the event, which condemns the play to an insupportable turgidity. I could see why Faulkner needed Nancy: but why did Camus need Faulkner? On what ground did they meet, the mind of the great, aging, Mississippi novelist, and the mind of the young writer from Oran?

  Neither of them could accurately, or usefully, be described as racists, in spite of Faulkner’s declared intention of shooting Negroes in the streets if he found this necessary for the salvation of the state of Mississippi. This statement had to be read as an excess of patriotism, unlikely, in Faulkner’s case, to lead to any further action. The mischief of the remark lay in the fact that it certainly encouraged others to such action. And Faulkner’s portraits of Negroes, which lack a system of nuances that, perhaps, only a black writer can see in black life—for Faulkner could see Negroes only as they related to him, not as they related to each other—are nevertheless made vivid by the torment of their creator. He is seeking to exorcise a history which is also a curse. He wants the old order, which came into existence through unchecked greed and wanton murder, to redeem itself without further bloodshed—without, that is, any further menacing itself—and without coercion. This, old orders never do, less because they would not than because they cannot. They cannot because they have always existed in relation to a force which they have had to subdue. This subjugation is the key to their identity and the triumph and justification of their history, and it is also on this continued subjugation that their material well-being depends. One may see that the history, which is now indivisible from oneself, has been full of errors and excesses; but this is not the same thing as seeing that, for millions of people, this history—oneself—has been nothing but an intolerable yoke, a stinking prison, a shrieking grave. It is not so easy to see that, for millions of people, life itself depends on the speediest possible demolition of this history, even if this means the leveling, or the destruction of its heirs. And whatever this history may have given to the subjugated is of absolutely no value, since they have never been free to reject it; they will never even be able to assess it unt
il they are free to take from it what they need, and to add to history the monumental fact of their presence. The South African coal miner, or the African digging for roots in the bush, or the Algerian mason working in Paris, not only have no reason to bow down before Shakespeare, or Descartes, or Westminster Abbey, or the cathedral at Chartres: they have, once these monuments intrude on their attention, no honorable access to them. Their apprehension of this history cannot fail to reveal to them that they have been robbed, maligned, and rejected: to bow down before that history is to accept that history’s arrogant and unjust judgment.

  This is why, ultimately, all attempts at dialogue between the subdued and subduer, between those placed within history and those dispersed outside, break down. One may say, indeed, that until this hour such a dialogue has scarcely been attempted: the subdued and the subduer do not speak the same language. What has passed for dialogue has usually involved one of “our” niggers, or, say, an évolué from Dakar. The “evolved,” or civilized one is almost always someone educated by, and for, France, and some of “our” niggers, proving how well they have been educated, become spokesmen for “black” capitalism—a concept demanding yet more faith and infinitely more in schizophrenia than the concept of the Virgin Birth. Dakar is a French city on the West African coast, and a representative from Dakar is not necessarily a man from Senegal. He is much more likely to be a spiritual citizen of France, in which event he cannot possibly convey the actual needs of his part of Africa, or of Africa. And when such a dialogue truly erupts, it cannot avoid the root question of the possession of the land, and the exploitation of the land’s resources. At that point, the cultural pretensions of history are revealed as nothing less than a mask for power, and thus it happens that, in order to be rid of Shell, Texaco, Coca-Cola, the Sixth Fleet, and the friendly American soldier whose mission it is to protect these investments, one finally throws Balzac and Shakespeare—and Faulkner and Camus—out with them. Later, of course, one may welcome them back, but on one’s own terms, and, absolutely, on one’s own land.

  When the pagan and the slave spit on the cross and pick up the gun, it means that the halls of history are about to be invaded once again, destroying and dispersing the present occupants. These, then, can call only on their history to save them—that same history which, in the eyes of the subjugated, has already condemned them. Therefore, Faulkner hoped that American blacks would have the generosity to “go slow”—would allow white people, that is, the time to save themselves, as though they had not had more than enough time already, and as though their victims still believed in white miracles—and Camus repeated the word “justice” as though it were a magical incantation to which all of Africa would immediately respond. American blacks could not “go slow” because they had made a rendezvous with history for the purpose of taking their children out of history’s hands. And Camus’ “justice” was a concept forged and betrayed in Europe, in exactly the same way as the Christian church has betrayed and dishonored and blasphemed that Saviour in whose name they have slaughtered millions and millions and millions of people. And if this mighty objection seems trivial, it can only be because of the total hardening of the heart and the coarsening of the conscience among those people who believed that their power has given them the exclusive right to history. If the Christians do not believe in their Saviour (who has certainly, furthermore, failed to save them) why, then, wonder the unredeemed, should I abandon my gods for yours? For I know my gods are real: they have enabled me to withstand you.

  In the fall of 1956, I was covering, for Encounter (or for the CIA) the first International Conference of Black Writers and Artists, at the Sorbonne, in Paris. One bright afternoon, several of us, including the late Richard Wright, were meandering up the Boulevard St.-Germain, on the way to lunch. Much, if not most of the group was African, and all of us (though some only legally) were black. Facing us, on every newspaper kiosk on that wide, tree-shaded boulevard, were photographs of fifteen-year-old Dorothy Counts being reviled and spat upon by the mob as she was making her way to school in Charlotte, North Carolina. There was unutterable pride, tension, and anguish in that girl’s face as she approached the halls of learning, with history, jeering, at her back.

  It made me furious, it filled me with both hatred and pity, and it made me ashamed. Some one of us should have been there with her! I dawdled in Europe for nearly yet another year, held by my private life and my attempt to finish a novel, but it was on that bright afternoon that I knew I was leaving France. I could, simply, no longer sit around in Paris discussing the Algerian and the black American problem. Everybody else was paying their dues, and it was time I went home and paid mine.

  I took a boat home in the summer of 1957, intending to go South as soon as I could get the bread together. This meant, in my case, as soon as I could get an assignment. This was not so easy in 1957, and I was stuck in New York for a discouragingly long time. And now I had to begin to arrive at some kind of modus vivendi with New York—for here I was, home again, for the first time in nine years—to stay. To stay: if this thought chilled me, it also relieved me. It was only here, after all, that I would be able to find out what my journey had meant to me, or what it had made of me.

  And I began to see New York in a different way, seeing beneath the formlessness, in the detail of a cornice, the shape of a window, the movement of stone steps—stoep, say the Dutch, and we say, stoop—beneath the nearly invincible and despairing noise, the sound of many tongues, all struggling for dominance. Since I was here to stay, I had to examine it, learn it all over again, and try to find out if I had ever loved it. But the question contained, or so I suspected, its own melancholy answer. If I had ever loved New York, that love had, literally, been beaten out of me; if I had ever loved it, my life could never have depended on so long an absence and so deep a divorce; or, if I had ever loved it, I would have been glad, not frightened, to be back in my home town. No, I didn’t love it, at least not any more, but I was going to have to survive it. In order to survive it, I would have to watch it. And, though I had nightmares about that Southland which I had never seen, I was terribly anxious to get there, perhaps to corroborate the nightmare, but certainly to get out of what was once described to me as “the great unfinished city.”

  Finally, I got my assignment, and I went South. Something began, for me, tremendous. I met some of the noblest, most beautiful people a man can hope to meet, and I saw some beautiful and some terrible things. I was old enough to recognize how deep and strangling were my fears, how manifold and mighty my limits: but no one can demand more of life than that life do him the honor to demand that he learn to live with his fears, and learn to live, every day, both within his limits and beyond them.

  I must add, for the benefit of my so innocent and criminal countrymen, that, today, fifteen years later, the photograph of Angela Davis has replaced the photograph of Dorothy Counts. These two photographs would appear to sum up the will of the Americans—heirs of all the ages—in relation to the blacks.

  There comes floating up to me, out of a life I lived long ago—during the cybernetics craze, the Wilhelm Reich misapprehension, the Karen Horney precisions, that time, predating Sartre, when many of my friends vanished into the hills, or into anarchies called communes, or into orgone boxes, never to be seen, and certainly never to make love again—the memory of a young white man, beautiful, Jewish, American, who ate his wife’s afterbirth, frying it in a frying pan. He did this because—who knows?—Wilhelm Reich, according to him, had ordered it. He comes floating up to me because, though he never knew it, I loved him, and the silence between us was the precise indication of how deeply something in me responded to, and is still bewildered by, his trouble. I remember his face when he told me about it, long after his courageous culinary effort. By this effort, he made his wife and child a part of himself. The question which has remained in my mind, no doubt, is why so extreme an effort should have been needed to prove a fact which should have been so obvious and so joyous. B
y the time he told me, he had lost both the wife and the child, was virtually adopting another one, black, this time, and, though he was younger than I, and I am speaking of a long time ago, had, emotionally, it seemed to me, ceased to exist. I got the impression that he had hurried himself through a late and tormented adolescence into an early middle age, with an almost audible sigh of relief, having encountered only theorems along the way: and, though he did not know it, was now helplessly and hopelessly in love with a small black boy, not more than ten. I do not mean to suggest that he had sexual designs on the boy. It might, indeed, have been better for him if he had, however outrageous that may sound—it would, at least, have landed him in deep emotional trouble and brought to the fore the question of his honor: I mean that he appeared to be able to love only the helpless. I have not seen this man in many years, and I hope that everything I say here has since been proven false. I hope, in short, that he has been able to live. But I have always been struck, in America, by an emotional poverty so bottomless, and a terror of human life, of human touch, so deep, that virtually no American appears able to achieve any viable, organic connection between his public stance and his private life. This is what makes them so baffling, so moving, so exasperating, and so untrustworthy. “Only connect,” Henry James has said. Perhaps only an American writer would have been driven to say it, his very existence being so threatened by the failure, in most American lives, of the most elementary and crucial connections.