After a long moment, she asked, “Who can recite a poem with hibiscus in it?”
Everything—as it was every day in our women’s quarters—seemed a test of some sort. And every test reminded me of my inferiority. I didn’t excel at anything—not footbinding, or embroidery, painting, zither playing, or reciting poetry either. How could I go to my marriage now when I loved someone else so deeply? How could I be the wife my husband deserved, needed, and wanted? My mother had followed all the rules, yet she’d failed to give my father sons. If Mama had been unsuccessful as a wife, how could I ever succeed? Maybe my husband would turn away from me, embarrass me in front of my mother-in-law, and find delights in the singing girls around the lake or by taking in concubines.
I recalled something Mama liked to repeat: “Concubines are a fact of life. What matters is that you choose them before your husband does, and then how you treat them. Don’t hit them yourself. Let him do it.”
That was not what I wanted for my life.
Today was my sixteenth birthday. Tonight, in the heavens, the Weaving Maid and the Cowherd would be reunited. In our garden, Liniang would be resurrected by Mengmei’s love. And in the Moon-Viewing Pavilion, I would meet my stranger. I may not have been the most perfect young woman in all of Hangzhou, but under his gaze I felt I was.
Soiled Shoes
CONFUCIUS WROTE: RESPECT THE GHOSTS AND SPIRITS but keep them at a distance. On Double Seven, people forgot about ghosts and ancestors. Everyone just wanted to enjoy the celebration—from our special games to the opera performance. I changed into a silk gauze tunic embroidered with a pair of birds flying above summer flowers to evoke the happiness I felt when my stranger and I were together. Under this I wore a skirt of silk brocade with a band of snow-crabapple blossoms embroidered around the hem, which attracted the eye to my fuchsia-colored silk bound-foot shoes. Gold earrings dangled from my ears, and my wrists were heavy with gold and jade bangles that had been given to me over the years by my family. I was not in the least over-dressed. Everywhere I looked I saw lovely women and girls who tinkled and jangled as they swayed across the room to greet one another in their rhythmic lily gaits.
On the altar table, set up for the occasion in the Lotus-Blooming Hall, sticks of incense burned in bronze tripods, filling the room with a deliciously pungent odor. Piles of fruit—oranges, melons, bananas, carambolas, and dragon eyes—sat in cloisonné dishes. On one end of the table stood a white porcelain bowl filled with water and pomelo leaves to symbolize the ritual bath given to brides. In the middle of the table lay a circular tray—nearly one meter across—with a round center surrounded by six sections. The middle depicted the Weaving Maid and the Cowherd, with his buffalo wading nearby in the stream to remind us of the place the goddess had hidden her nakedness. The surrounding sections showed the Weaving Maid’s other sisters. One by one, Mama invited the unmarried girls to place an offering for each sister in the corresponding section.
After the ceremony, we sat down to an extravagant banquet. Each dish had a special meaning, so we ate “dragon hoof that sends child”—pig leg with ten kinds of patrimonial seasonings braised over a slow fire—which was reputed to bring sons. The servants brought in a beggar’s chicken for each table. With a strong thwack, the baked clay crust for each chicken was broken and an aroma of ginger, wine, and mushrooms escaped into the room. Course after course arrived, each flavored to satisfy one of the tastes: good, bad, fragrant, stinky, sweet, sour, salty, and bitter. For dessert, our servants presented us with malt cakes made with sticky rice, red beans, walnuts, and riverbank grass, to help us digest, reduce fat, and prolong life. It was a sumptuous meal, but I was too nervous to eat.
The banquet was followed by one last contest. The lanterns were turned down and each of the unmarried girls had a chance to thread a needle by the light from the tip of a single stick of incense. A needle successfully threaded meant that the girl would give birth to a son upon marriage. There had been much drinking of Shaoxing wine, so considerable laughter accompanied each failed attempt.
I joined in the laughter as best I could, but I was already plotting how I was going to meet my stranger without getting caught. I would have to use the scheming ways of the inner realm and make up what I thought might serve me well from the outside realm. I could only guess and hope and think about each move, as I did when I played chess with my father.
Unlike the first night, I didn’t want to sit in the front row where I’d be closest to the opera but would also be in the one place where all the women could see me. I also couldn’t linger behind as I had last night. If I did that again, my mother would suspect something. She knew I loved the opera too much to be late again. I had to appear as though I were trying to please her, especially after what had happened this afternoon. As my mind searched for the possibilities, my eyes fell on Tan Ze. I began to play out my moves. Yes, I could use the child to cloak myself in innocence.
As Lotus successfully threaded the needle and everyone applauded, I moved across the room to Ze, who perched on the edge of a chair, hoping my mother would choose her to take a turn at the game. That was never going to happen. Ze wasn’t waiting for her wedding ceremonies to take place; she was a little girl who had yet to be matched.
I tapped her on the shoulder.
“Come with me,” I said. “I want to show you something.”
She slipped off the chair and I took her hand, making sure my mother saw what I was doing.
“You know I’ve already been betrothed,” I said, as we walked to my room.
The little girl nodded, her face serious.
“Would you like to see my bride-price gifts?”
Ze squealed. Inside, I did practically the same thing but for a very different reason.
I opened pigskin chests and showed her the bolts of airy gauzes, lustrous satins, and heavy brocades that had already been sent.
When the crash of cymbals and the bang of drums began calling us to the garden, Ze got to her feet. Outside my room, women gathered in the corridor.
“You have to see my wedding costume,” I rushed on. “You’ll love the headdress.”
The girl sat back down, eagerly wiggling her bottom into my bedding.
I brought out my embroidered red silk wedding skirt, which had dozens of tiny pleats. The women my father had hired to make it had adjusted their stitches so that the pattern of flowers, clouds, and interlocking good-luck symbols were perfectly aligned. On my wedding day the design would break apart only if I took too large a step. The tunic was equally exquisite. Instead of just four frogs to hold it shut—at my neck, across my breast, and under my arm—the seamstresses had made dozens of tiny braided frogs to confound my husband and prolong the wedding night. The headdress was simple and elegant: a garden of thin gold leaves that would quiver as I moved and shimmer in the light, with a red veil to cover my face so I wouldn’t see my husband until he removed it. I had always loved my wedding costume, but the emotions it now stirred in me were very dark. What was the purpose of being wrapped like a present if you had no feelings for the person you were being given to?
“It’s beautiful, but my father has promised I will have pearls and jade in my headdress,” Ze boasted.
I barely heard her, because I was listening so hard to what was happening outside my room. The drums and cymbals still called the audience, but the corridor was quiet. I put my wedding costume away. Then I took Ze’s hand and we left my room.
We wandered together to the garden. I saw my cousins grouped together behind the screen. Unbelievably, they’d saved a place for me. Lotus waved to me to join them. I smiled back and then bent to whisper in Ze’s ear.
“Look, the unmarried girls want you to sit with them.”
“They do?”
She didn’t even wait for me to give her more encouragement but threaded her way through the cushions to the other girls, sat down, and immediately began talking nonstop to my cousins. They had shown me a little kindness and this was how I repaid them.
 
; I made a great show of looking around for an available cushion near the front or in the middle, but of course by now there were none. I feigned a look of disappointment and then delicately sank to a cushion on the edge at the back of the women’s section.
Tonight’s opening scene was one I would have liked to have seen but could only hear from my spot at the back of the audience. Liniang and Mengmei eloped—something completely unheard of in our culture. As soon as they were married, Liniang confessed that she was a virgin—this despite her ghostly nocturnal unions with Mengmei. As a ghost, the maiden status of her body in its grave had been preserved. The scene ended with Liniang and Mengmei departing for Hangzhou, where he would complete his studies for the imperial exams.
There was very little in the final third of the opera that I liked. It was mostly about the world beyond Liniang’s garden—with great battle scenes, where everyone was on the move—but it completely captivated the audience on my side of the screen. Around me the women sank deeper into the story. I waited until I couldn’t stand it any longer; then, with my heart pounding, I slowly rose, smoothed my skirts, and walked back as casually as possible toward the women’s chambers.
But I didn’t go to the Unmarried Girls’ Hall. I turned off the main path and then hurried along the south wall of our property, past small ponds and viewing pavilions, until I reached the trail by the lakeshore. I had never been on this path before and was unsure how to proceed. Then I saw the Moon-Viewing Pavilion and sensed my stranger there already. Only the quarter moon illuminated the night, and I searched the darkness until I found him. He perched on the balustrade that lined the farthest edge of the pavilion, looking not out at the water but at me. My chest constricted with that knowledge. The path had been inlaid with pebbles in designs that created bats for happiness, tortoise backs for longevity, and cash for prosperity. Each step thus brought joy, a long life, and more wealth. My ancestors had also constructed these pathways for health reasons. As they aged, the pebbles massaged their feet as they walked. This must have been in long-ago days when women weren’t allowed in the garden, because I found the surface hard to walk on with my bound feet. I focused on making each foot find purchase on a pebble, balancing just so before committing myself to moving forward, knowing that this accentuated the delicacy of my lily walk.
I hesitated before stepping into the Moon-Viewing Pavilion. My courage faded. This place had always been forbidden to me because three sides were surrounded by water. Technically, it was outside our garden walls. Then I remembered Liniang’s determination. I took a breath, walked into the middle of the pavilion, and stopped. He wore a long gown of midnight-blue silk. Next to him on the balustrade were a peony and a sprig of willow. He didn’t stand. He just stared at me. I tried to keep perfectly still.
“I see you have a three-ways viewing pavilion,” he said. “I have the same in my home, only ours is on our pond and not the lake.”
He must have seen my confusion, so he explained. “From here you can see the moon three ways: in the sky, reflected in the water, and refracted from the lake into the mirror.” He lifted his hand and languorously pointed to a mirror that hung above the only piece of furniture in the pavilion: a carved wooden bed.
“Oh!” slipped from my mouth. Until this instant I had never considered a bed in a pavilion as anything other than a place for the lazy to rest, but now I trembled at the thought of the bed, the mirror, and the languid nights I wished I could have in his moon-viewing pavilion.
He smiled. Had he found humor in my embarrassment or were his thoughts the same as mine? After a long and to me discomforting moment, he rose and came to my side. “Come. Let’s look out together.”
When we reached the balustrade, I gripped a pillar to steady myself.
“It’s a beautiful night,” he said, looking out across the glassy water. Then he turned to me. “But you are far more beautiful.”
I felt overwhelming happiness and then a horrible wave of shame and fear.
He stared questioningly into my face. “What’s wrong?”
Tears welled in my eyes, but I forced myself to contain them. “Perhaps you see only what you want to see.”
“I see a real girl whose tears I want to kiss away.”
Twin drops overflowed and ran down my cheeks.
“How can I be a good wife now?” I gestured around me hopelessly. “After this?”
“You’ve done nothing wrong.”
But of course I had! I was here, wasn’t I? But I didn’t want to talk about it. I stepped away, folded my hands in front of me, and said in a steady voice, “I always miss notes when I play the zither.”
“I don’t care for the zither.”
“But you won’t be my husband,” I responded. A pained look came over his face. I’d hurt him. “My stitches are too large and ungainly,” I blurted quickly.
“My mother does not sit in the women’s hall all day for needlework. If you were my wife, the two of you would do other things together.”
“My paintings are weak.”
“What do you paint?”
“Flowers—the usual.”
“You are not the usual. You shouldn’t paint the usual. If you could paint anything you wanted, what would you choose?”
No one had asked me that before. In fact, no one had ever asked me anything quite like it. If I had been thinking, if I had been at all proper, I would have answered that I would keep practicing my flowers. But I wasn’t thinking.
“I would paint this: the lake, the moon, the pavilion.”
“A landscape then.”
An actual landscape, not a landscape found hidden in cold slabs of marble like the ones in my father’s library. The idea intrigued me.
“My home across the lake is high on the hill,” he went on. “Every room has a view. If we were married, we’d be companions. We’d go on excursions—on the lake, on the river, to see the tidal bore.”
Everything he said made me happy and sad at the same time as I longed for a life I would never have.
“But you shouldn’t worry,” he continued. “I’m sure your husband isn’t perfect either. Look at me. Since the Song dynasty it has been the ambition of every young man to achieve distinction in official life, but I have not taken the imperial exams and I have no ambition to take them.”
But this was how it was supposed to be! A man today—one who was loyal to the Ming—would always choose an interior life over one of civil service in the new regime. Why had he said that? Did he think I was old-fashioned or just plain stupid? Did he think I wished him to be in business? Making money as a merchant was vulgar and low.
“I’m a poet,” he said.
I grinned. I had intuited it the first moment I saw him through the screen. “The greatest calling of all is to have a literary life.”
“I want a marriage of companions—one of shared lives and shared poems,” he murmured. “If we were husband and wife, we would collect books, read, and drink tea together. As I told you before, I’d want you for what’s in here.”
Again he pointed to my heart, but I felt it in a place far lower in my body.
“So tell me about the opera,” he said after a long moment. “Are you sad not to see Liniang reunite with her mother? I understand that girls love that scene.”
It was true. I did love that scene. As the battles wage on between the brigand and the empire’s forces, Madame Du and Spring Fragrance seek shelter at an inn in Hangzhou. Madame Du is amazed—frightened—to see what she believes is her daughter’s ghost. But of course, by now the three parts of Liniang’s soul have been brought back together and she is a girl once again, of flesh and blood.
“Every girl hopes her mother would recognize her and love her, even if she were dead, even if she were a ghost, even if she eloped,” I said.
“Yes, it is a good qing scene,” my poet agreed. “It shows us mother love. The other scenes tonight…” He jutted his chin indifferently. “Politics don’t interest me. Too much li, don’t you agr
ee? I much prefer the scenes in the garden.”
Was he mocking me?
“Mengmei brought Liniang back to life through passion,” he went on. “He believed her back into existence.”
His understanding of the opera was so close to my own that I was emboldened to ask, “Would you do that for me?”
“Of course I would!”
Then he brought his face close to mine. His breath was redolent of orchids and musk. The desire we both felt warmed the air between us. I thought he might kiss me and I waited to feel his lips on mine. My body flooded with blood and emotion. I didn’t move, because I didn’t know what to do or what he expected me to do. That’s not quite true. I was not expected to be doing any of this, but when he stepped away and regarded me with his deep black eyes, I trembled with longing.
He didn’t seem much older than me, but he was a man and lived in the outside world. For all I knew, he had much experience with the teahouse women whose voices I sometimes heard floating across the lake. To him, I must have seemed like a child, and in some ways he dealt with me that way, by retreating just far enough to give me a chance to steady myself.
“I can never decide if the opera has a happy ending or not,” he said.
His sentence startled me. Had that much time passed since I’d come here? He must have sensed my alarm, because he added, “Don’t worry. There are several more scenes.” He picked up the peony that he’d brought with him with one hand and laid its blossom in his other. “Mengmei wins the top honors in the imperial exams.”
My mind and body were far, far away from the opera and I had to force myself to concentrate, which I suppose is what he wanted.
“But when he presents himself to Prefect Du as his new son-in-law, he’s arrested,” I said. When he smiled, I understood I was doing the exact right thing.
“The Prefect orders Mengmei’s baggage searched, and—”
“The guards find Liniang’s self-portrait,” I finished for him. “Prefect Du has Mengmei beaten and tortured, believing the scholar has defiled his daughter’s tomb.”