Read Stories Page 10


  The doctoral candidate is silent. I flare up and jump to my feet.

  “Why do you all come to me? I don’t understand it,” I shout angrily. “Am I running a shop or something? I don’t deal in topics! For the thousand and first time I beg you all to leave me in peace! Forgive my indelicacy, but I’m finally sick of it!”

  The doctoral candidate is silent, only a slight color appears around his cheekbones. His face expresses profound respect for my famous name and learning, but by his eyes I can see that he despises my voice, and my pathetic figure, and my nervous gestures. I seem odd to him in my wrath.

  “I’m not running a shop!” I say angrily. “And it’s an astonishing thing! Why don’t you want to be independent? Why are you so against freedom?”

  I talk a lot, but he remains silent. In the end I gradually calm down and, of course, give in. The doctoral candidate will get a topic from me that isn’t worth a brass farthing, will write under my guidance a dissertation that nobody needs, will stand with dignity through a boring defense, and receive a learned degree that he has no use for.

  The rings could follow one another endlessly, but here I’ll limit myself to only four. The bell rings a fourth time, and I hear familiar footsteps, the rustle of a dress, a dear voice …

  Eighteen years ago my oculist colleague died, leaving a seven-year-old daughter, Katya, and sixty thousand roubles. In his will he appointed me her guardian. Katya lived in my family till she was ten, then was sent to boarding school and spent only the summer months in my house, during vacations. I had no time to occupy myself with her upbringing, I observed her only in snatches and therefore can say very little about her childhood.

  The first thing I remember and love in my memories is this—the extraordinary trustfulness with which she came into my home, and let herself be treated by doctors, and which always shone on her little face. She might be sitting somewhere out of the way, with a bandaged cheek, but she was sure to be looking attentively at something; if just then she should see me writing or looking through a book, or my wife bustling about, or the cook in the kitchen peeling potatoes, or the dog playing, her eyes would invariably express the same thing—namely: “All that goes on in this world is beautiful and wise.” She was inquisitive and liked very much to talk with me. She would sit at the desk facing me, following my movements, and ask questions. She was interested in knowing what I read, what I did at the university, whether I was afraid of cadavers, what I did with my salary.

  “Do the students fight at the university?” she would ask.

  “Yes, they do, dear.”

  “Do you make them stand on their knees?”

  “I do.”

  And she thought it was funny that the students fought and that I made them stand on their knees, and she laughed. She was a meek, patient, and kind child. Not seldom I happened to see how things were taken from her, or she was punished for no reason, or her curiosity went unsatisfied; at those moments the constant expression of trustfulness on her face would be mixed with sadness—and that was all. I wasn’t able to intercede for her, but only felt a longing, when I saw her sadness, to draw her to me and pity her in the tone of an old nanny: “My dear little orphan!”

  I also remember that she liked to dress well and sprinkle herself with scent. In that respect she was like me. I, too, like fine clothes and good scent.

  I regret that I had no time or wish to follow the beginning and development of the passion that already filled Katya by the time she was fourteen or fifteen years old. I’m referring to her passionate love for the theater. When she came home from boarding school for vacation and lived with us, she spoke of nothing else with such pleasure and such ardor as of plays and actors. She wore us out with her constant talk about the theater. My wife and children didn’t listen to her. I was the only one who lacked the courage to deny her my attention. When she had a wish to share her raptures, she would come to my study and say in a pleading voice:

  “Nikolai Stepanych, let me talk with you about the theater!”

  I would point to the clock and say:

  “I’ll give you half an hour. Go on.”

  Later she started bringing home dozens of portraits of the actors and actresses she adored; then she tried a few times to take part in amateur productions, and finally, when she finished school, she announced to me that she was born to be an actress.

  I never shared Katya’s theatrical infatuation. I think, if a play is good, there’s no need to bother with actors for it to make the proper impression; it’s enough simply to read it. And if a play is bad, no performance will make it good.

  In my youth I often went to the theater, and now my family reserves a box twice a year and takes me for an “airing.” Of course, that is not enough to give one the right to judge about the theater, but I will say a little about it. In my opinion, the theater has become no better than it was thirty or forty years ago. As before, I can never find a glass of clean water either in the corridors or in the theater lobby. As before, the ushers fine me twenty kopecks for my coat, though there’s nothing reprehensible about wearing warm clothes in winter. As before, they needlessly play music during the intermissions, adding to the impression of the play a new and unwanted one. As before, men go to the buffet during intermissions to drink alcoholic beverages. If no progress is to be seen in small things, it would be futile to start looking for it in major things. When an actor, bound from head to foot in theatrical traditions and preconceptions, tries to read the simple, ordinary monologue “To be or not to be” not simply, but for some reason with an inevitable hissing and convulsing of his whole body, or when he tries to convince me by one means or another that Chatsky, who talks so much with fools and loves a foolish woman, is a very intelligent man, and that Woe from Wit12 is not a boring play, I feel the same routine wafting from the stage that I already found boring forty years ago, when I was treated to a classical howling and beating of the breast. And I leave the theater each time more conservative than when I entered it.

  The sentimental and gullible crowd may be convinced that the theater in its present form is a school. But no one acquainted with school in the true sense can be caught on that hook. I don’t know what will happen in fifty or a hundred years, but in the present circumstances the theater can serve only as entertainment. But this entertainment is too expensive for us to go on resorting to it. It robs the country of thousands of young, healthy, and talented men and women, who, if they had not devoted themselves to the theater, might have been good doctors, tillers of the soil, teachers, army officers; it robs the public of the evening hours—the best hours for mental labor and friendly conversation. To say nothing of the money spent and of the moral losses suffered by the spectator, who sees murder, adultery, and slander incorrectly interpreted on stage.

  But Katya was of quite a different opinion. She assured me that the theater, even in its present state, was higher than the auditorium, higher than books, higher than anything in the world. The theater was a force that united all the arts in itself, and actors were missionaries. No art or science by itself was capable of having so strong and so sure an effect on the human soul as the stage, and it was not without reason that an actor of the average sort enjoyed far greater popularity in the country than the best scholar or artist. And no public activity could afford such pleasure and satisfaction as that of the stage.

  And one fine day Katya joined a troupe and left—for Ufa, I think—taking with her a lot of money, a host of bright expectations, and aristocratic views of the matter.

  Her first letters from the road were extraordinary. I read them and was simply amazed that those small pages could contain so much youth, inner purity, holy innocence, together with subtle, sensible opinions that would have done credit to a sound male mind. The Volga, nature, the towns she visited, her comrades, her successes and failures—she did not so much describe as sing them; every line breathed the trustfulness I was accustomed to seeing in her face—and with all that, a mass of grammatical errors an
d an almost total lack of punctuation.

  Before half a year went by, I received a highly poetical and rapturous letter, beginning with the words: “I am in love.” Enclosed in this letter was a photograph showing a young, clean-shaven man in a broad-brimmed hat, with a plaid thrown over his shoulder. The letters that followed this one were as splendid as before, but punctuation marks appeared in them, the grammatical errors disappeared, and they gave off a strong male smell. Katya began writing to me about how good it would be to build a big theater somewhere on the Volga, as a stock company, to be sure, and to attract rich merchants and shipowners to the enterprise; there would be lots of money, enormous receipts, the actors would perform on cooperative principles … Maybe it was all indeed good, but it seemed to me that such ideas could only proceed from a man’s head.

  Be that as it may, for a year or two everything appeared to prosper. Katya was in love, believed in her work, and was happy; but then I began to notice clear signs of a decline in her letters. It began with Katya complaining to me about her comrades—that was the first and most ominous symptom. If a young scholar or writer begins his activity by complaining bitterly about scholars or writers, it means he’s already worn out and not fit for work. Katya wrote to me that her comrades did not attend rehearsals and never learned their parts; that the preposterous plays they produced and the way they behaved on stage betrayed in each of them a total lack of respect for the public; in the interest of the box office, which was all they talked about, dramatic actresses lowered themselves to singing chansonettes, and tragic actors sang ditties making fun of cuckolded husbands and the pregnancies of unfaithful wives, and so on. Generally, it was a wonder that provincial theater had not died out yet, and that it could hold on by such a thin and rotten little thread.

  In reply I sent Katya a long and, I confess, very boring letter. Among other things, I wrote to her: “I have not infrequently had occasion to exchange words with old actors, the noblest of people, who accorded me their sympathy; from talking with them I was able to see that their activity is directed not so much by their own reason and freedom as by fashion and the mood of society; the best of them had been obliged, during their lives, to play in tragedies, and in operettas, and in Parisian farces, and in fairy pageants, yet they always had the same feeling of following a straight path and being useful. And so, as you see, the cause of the evil must be sought not in actors, but deeper, in the art itself and how the whole society relates to it.” This letter only annoyed Katya. She replied to me: “You and I are singing in different operas. I wrote to you not about the noblest of people, who accorded you their sympathy, but about a band of swindlers who have nothing in common with nobility. They’re a herd of wild people, who wound up on the stage only because they wouldn’t have been accepted anywhere else, and who call themselves artists only out of insolence. Not a single talent, but a lot of giftless people, drunkards, intriguers, and gossips. I can’t tell you how bitter it is for me that the art I love so much has fallen into the hands of people I find hateful; how bitter that the best people see evil only from a distance, do not want to come closer, and, instead of intervening, write heavy-handed commonplaces and totally needless moral pronouncements …” and so on, all in the same vein.

  A little more time went by, and I received this letter: “I have been brutally deceived. I cannot live any longer. You may dispose of my money as you see fit. I loved you as a father and my only friend. Forgive me.”

  It turned out that her he also belonged to the “herd of wild people.” Later I was able to guess from certain hints that there had been an attempt at suicide. It seems Katya tried to poison herself. It must be supposed that she was seriously ill afterwards, because the next letter I received was from Yalta, where, in all likelihood, the doctors had sent her. Her last letter to me contained a request to send her a thousand roubles in Yalta as soon as possible, and it ended like this: “Excuse me for such a gloomy letter. Yesterday I buried my baby.” After spending about a year in the Crimea, she returned home.

  She had been away for about four years, and for all those four years, I must confess, I played a rather strange and unenviable role in regard to her. When she had announced to me earlier that she was going to become an actress, and then wrote to me about her love, when she was periodically possessed by a spirit of prodigality and I had time and again to send her, on her demand, now a thousand, now two thousand roubles, when she wrote to me about her intention to die and then about the death of the baby, I was at a loss each time and all my concern for her fate expressed itself only in my thinking a lot and writing long, boring letters, which I might as well not have written. And yet I had taken the place of her real father and loved her like a daughter!

  Now Katya lives half a mile from me. She has rented a five-room apartment, and has furnished it quite comfortably and in her own taste. If anyone should undertake to depict her furnishings, the predominant mood of the picture would be indolence. Soft couches, soft seats for an indolent body, carpets for indolent feet, pale, dull, or matte colors for indolent eyes; for an indolent soul, an abundance of cheap fans on the walls and little pictures in which an originality of execution dominates content, a superfluity of little tables and shelves filled with totally useless and worthless objects, shapeless rags for curtains … All that, along with the fear of bright colors, symmetry, and open space, testifies not only to inner indolence but also to a perversion of natural taste. For whole days Katya lies on a couch and reads books, mostly novels and stories. She leaves the house only once a day, in the afternoon, to come and see me.

  I’m working, and Katya is sitting not far away on the sofa, silent and wrapped in a shawl, as if she felt cold. Either because I find her sympathetic, or because I became accustomed to her frequent visits when she was still a little girl, her presence does not keep me from concentrating. From time to time I mechanically ask her some question, and she gives me a very brief answer; or, to rest for a moment, I turn to her and watch her pensively looking through some medical journal or newspaper. And then I notice that her face no longer has its former trustful expression. Her expression is cold now, indifferent, distracted, as with passengers who have to wait a long time for a train. She still dresses beautifully and simply, but carelessly; you can see that her clothes and hair have to put up with a lot from the couches and rocking chairs she lies in all day long. And she’s not as curious as she used to be. She asks me no questions now, as if she has already experienced everything in life and doesn’t expect to hear anything new.

  Towards four o’clock there begins to be movement in the hall and the drawing room. Liza has come home from the conservatory and brought some girlfriends with her. They can be heard playing the piano, trying out their voices, and laughing. Yegor is setting the table in the dining room and clattering the dishes.

  “Good-bye,” says Katya. “I won’t see your family today. They must excuse me. I have no time. Come by.”

  As I see her off to the front door, she looks me up and down sternly and says in vexation:

  “And you keep losing weight! Why don’t you see a doctor? I’ll go and invite Sergei Fyodorovich. Let him examine you.”

  “There’s no need, Katya.”

  “I don’t understand where your family is looking! Good ones they are!”

  She puts her coat on impetuously, and as she does so, two or three hairpins are bound to fall from her carelessly done hair. She’s too lazy to put it right, and she has no time; she awkwardly tucks the loose strands under her hat and leaves.

  When I go into the dining room, my wife asks me:

  “Was Katya with you just now? Why didn’t she stop and see us? It’s even strange …”

  “Mama!” Liza says to her reproachfully. “If she doesn’t want to, God be with her. We’re not going to kneel to her.”

  “As you like, but it’s disdainful. To sit in your study for three hours and not give us a thought! However, as she likes.”

  Varya and Liza both hate Katya. This h
atred is incomprehensible to me, and one probably has to be a woman to understand it. I’ll bet my life that of the hundred and fifty-odd young men I see almost every day in my auditorium, and the hundred older ones I have to meet each week, it would be hard to find even one who is able to understand their hatred and loathing for Katya’s past—that is, for her pregnancy out of wedlock and her illegitimate child; and at the same time I simply cannot recall even one woman or girl among those I know who would not consciously or instinctively share those feelings. And that is not because women are purer or more virtuous than men: purity and virtue scarcely differ from vice, if they’re not free of malice. I explain it simply by the backwardness of women. The dejected feeling of compassion and pained conscience experienced by a contemporary man at the sight of misfortune speak much more to me of culture and moral development than do hatred and loathing. Contemporary women are as tearful and coarse of heart as in the Middle Ages. And, in my opinion, those who advise that they be educated like men are quite reasonable.

  My wife also dislikes Katya for having been an actress, for her ingratitude, for her pride, for her eccentricity, and for a whole host of vices that one woman is always able to find in another.

  Besides my family and myself, we also have dining with us two or three of my daughter’s girlfriends, and Alexander Adolfovich Gnekker, Liza’s admirer and the pretender to her hand. He is a blond young man, no more than thirty, of average height, very stout, broad-shouldered, with red side-whiskers at his ears and a waxed little mustache that gives his plump, smooth face a sort of toylike expression. He is wearing a very short jacket, a bright-colored waistcoat, trousers of a large checked pattern, very wide above and very narrow below, and yellow shoes without heels. He has prominent crayfish eyes, his tie resembles a crayfish tail, and it seems to me that the whole of the young man exudes a smell of crayfish soup. He calls on us every day, but no one in my family knows what his origins are, where he studied, or what he lives on. He neither plays nor sings, but is somehow connected with music and singing, sells somebody’s grand pianos somewhere, is often at the conservatory, is acquainted with all the celebrities, and takes a hand in concerts. He pronounces on music with great authority, and I’ve noticed that everybody willingly agrees with him.