“And it’s all a pack of lies,” the old man said admiringly. “A pack of lies!”
“I’m always with Samorodov now. It’s that same Samorodov who writes my letters. He writes magnificently. And if I was to tell you, mother,” Anisim went on merrily, addressing Varvara, “what sort of man that same Samorodov is, you wouldn’t believe it. We all call him Mukhtar,3 because he’s got the looks of an Armenian—all dark. I can see through him, I know all his dealings like the palm of my hand, mother, and he feels it and keeps following me, never leaves me, and now we’re inseparable. He seems a little scared, but he can’t live without me. Wherever I go, he goes. I’ve got a true and trusty eye, mother. I see a peasant selling a shirt at the flea market. ‘Stop! That’s a stolen shirt!’ And it turns out to be so: the shirt’s stolen.”
“But how do you know?” asked Varvara.
“No idea, I’ve got that sort of eye. I don’t know anything about this shirt, only for some reason I’m just drawn to it: it’s stolen and that’s that. They say in the department: ‘Well, Anisim’s gone hunting woodcock!’ That means looking for stolen goods. Yes … Anybody can steal, but how to hold on to it! It’s a big world, but there’s nowhere to hide stolen goods.”
“And in our village the Guntorevs had a ram and two ewes stolen last week,” Varvara said and sighed. “And there’s nobody to go looking for them … Oh, tush, tush …”
“So what? It could be done. Nothing to it.”
The day of the wedding came. It was a cool but bright and cheerful April day. From early morning troikas and pairs, bells jingling, drove around Ukleyevo, their manes and yokes decorated with multicolored ribbons. The rooks, disturbed by this driving, squawked in the pussywillows, and the starlings sang incessantly, straining their voices, as if rejoicing that there was a wedding at the Tsybukins’.
In the house the tables were already laid with long fish, hams, and stuffed fowl, tins of sprats, various salted and pickled things, and numerous bottles of vodka and wine, and there was a smell of smoked sausage and spoiled lobster. And around the table, tapping his heels and sharpening one knife against another, walked the old man. Someone was calling Varvara all the time, asking for something, and she, with a lost look, breathing hard, kept running to the kitchen, where a chef sent by Kostiukov and a kitchen maid from the Khrymin Juniors had been working since dawn. Aksinya, her hair curled, with no dress on, in a corset and creaking new boots, rushed about the yard like a whirlwind, and only her bare knees and breast kept flashing. It was noisy, oaths and curses were heard; passersby stopped at the flung-open gates, and it all felt as if something extraordinary was being prepared.
“They’ve gone for the bride!”
Harness bells rang out and faded away far beyond the village … Between two and three o’clock people came running: again the bells were heard, they were bringing the bride! The church was packed, the big chandelier was lit, the choir, at old Tsybukin’s wish, sang from books. The shining lights and bright dresses dazzled Lipa, it seemed to her that the loud voices of the choir were beating on her head with hammers; her corset, which she was wearing for the first time in her life, and her high shoes squeezed her, and she looked as if she had just come out of a swoon—her eyes wide and uncomprehending. Anisim, in a black frock coat, with a red string instead of a tie, stared pensively at one spot, and each time the choir gave a loud cry, he quickly crossed himself. He was moved in his heart, he felt like weeping. This church had been familiar to him from childhood; his late mother had brought him there for communion; he had sung in the choir with the other boys; for him every little corner, every icon had its memories. Now he was getting married, he had to have a wife for propriety’s sake, but he no longer thought about that, he somehow did not remember, he completely forgot the wedding. Tears prevented him from seeing the icons, something pressed on his heart; he prayed and asked God that the inevitable misfortunes which were ready to break over him any day might somehow pass him by, as storm clouds in a time of drought pass by a village without giving a drop of rain. And so many sins had already been heaped up in the past, so many sins, and everything was so inextricable, irreparable, that it somehow even made no sense to ask forgiveness. Yet he did ask forgiveness, and even sobbed loudly, but nobody paid attention to it, thinking he was drunk.
An anxious child’s crying was heard:
“Mummy dear, take me home!”
“Quiet there,” shouted the priest.
As they returned from church, people ran after them; by the shop, by the gates, and under the windows in the yard there was also a crowd. Peasant women came to chant praises. The young couple had barely crossed the threshold when the choir, already standing in the front hall with their books, struck up loudly, with all their might; musicians, specially invited from town, began to play. Sparkling Don wine was brought in tall glasses, and the carpenter-contractor Yelizarov, a tall, lean old man with such thick eyebrows that his eyes were barely visible, said, addressing the young couple:
“Anisim, and you, little girl, love each other, lead a godly life, my little ones, and the Queen of Heaven will not abandon you.” He fell on the old man’s shoulder and sobbed. “Grigory Petrovich, let us weep, let us weep for joy!” he said in a high little voice and straightaway suddenly guffawed and went on loudly, in a bass voice: “Ho, ho, ho! And this daughter-in-law of yours is a fine one, too! She’s got everything in the right place, I’d say, all smooth, no rattling, the whole mechanism’s in order, plenty of screws.”
He was a native of the Yegoriev district, but from an early age he had been working in Ukleyevo at the factories and around the district and was at home there. He had long been known as the same tall and lean old man he was now, and had long been called Crutch. For over forty years he had done nothing but repair work at the factories, and that was perhaps the reason why he judged every person or object from the point of view of sturdiness alone: by whether or not it needed repair. And before sitting down at the table he tried several chairs to see if they were sturdy, and also poked the white-fish.
After the sparkling wine they all began to sit down at the table. The guests talked, moved chairs. The choir sang in the front hall, the music played, and at the same time the peasant women were singing in the courtyard, all as one voice—and the result was some terrible, wild mixture of sounds, which made one’s head spin.
Crutch fidgeted in his chair and nudged his neighbors with his elbows, preventing them from talking, and now wept, now laughed.
“Little ones, little ones, little ones …” he muttered quickly. “Aksinyushka dear, Varvarushka, let’s all live in peace and harmony, my gentle little hatchets …”
He drank rarely, and now became drunk from one glass of English bitters. This disgusting bitters, made of God knows what, stupefied everyone who drank it, as if it hit them on the head. Tongues became confused.
The clergy were there, the factory managers and their wives, merchants and tavernkeepers from other villages. The local headman and the local clerk, who had been serving together for fourteen years and in all that time had never signed a single paper nor allowed a single person to leave their office without having cheated and insulted him, were now sitting side by side, both fat, well fed, and it seemed they were so saturated with falsehood that even the skin of their faces was of some special fraudulent sort. The clerk’s wife, an emaciated, cross-eyed woman, had brought all her children with her, and, like a bird of prey, cast sidelong glances at the plates, snatched everything she could lay her hands on, and hid it in her own and her children’s pockets.
Lipa sat petrified, with the same look that she had in church. Since making her acquaintance, Anisim had not said a single word to her, so that he did not know to that day what her voice was like; and now, sitting beside her, he still kept silent and drank English bitters, but when he got drunk he began to speak, addressing her aunt, who was sitting opposite him:
“I have a friend whose last name is Samorodov. He’s a special man. A personally
honorable citizen and a capable speaker. But I can see through him, auntie, and he feels it. Allow me, auntie, to drink with you to Samorodov’s health!”
Varvara, tired and confused, walked around the table offering things to the guests, and was clearly pleased that there was so much food and all of it so high-class—now no one could find fault with them. The sun set and the dinner went on; they no longer knew what they were eating, what they were drinking, it was impossible to hear anything that was said, and only from time to time, when the music died down, could some peasant woman in the yard be heard shouting:
“You’ve sucked enough of our blood, you Herods, a plague upon you!”
In the evening there was dancing to the music. The Khrymin Juniors came with their wine, and one of them, during the quadrille, held a bottle in each hand and a glass in his mouth, and that made everyone laugh. In the middle of the quadrille, someone would start a squatting dance; the green Aksinya only flitted about, and a breeze blew from her train. Someone stepped on her flounce, and Crutch shouted:
“Hey, the plinth got torn off below! Little ones!”
Aksinya had gray, naïve eyes that seldom blinked, and a naïve smile constantly played over her face. And there was something snakelike in those unblinking eyes, and in that small head on its long neck, and in her shapely build; green with a yellow front, smiling, she gazed the way a viper in springtime, stretched out and head up, gazes from the young rye at someone going past. The Khrymins behaved freely with her, and it was quite obvious that she had a long-standing intimacy with the older one. And her deaf husband, who understood nothing, did not look at her; he sat with his legs crossed eating nuts, and cracked them so loudly that it was as if he were firing a pistol.
But now old man Tsybukin himself stepped out to the middle and waved his handkerchief, giving a sign that he, too, wanted to dance a Russian dance, and a hum of approval ran through the whole house and the crowd in the courtyard:
“Himself stepped out! Himself!”
Varvara danced, while the old man just waved the handkerchief and shifted from one heel to the other, but those who were hanging over each other there in the yard, peeking through the windows, were delighted and for a moment forgave him everything—his wealth and his offenses.
“Good boy, Grigory Petrovich!” came from the crowd. “Keep it up! So you can still go to it! Ha, ha!”
It all ended late, past one o’clock in the morning. Anisim went around unsteadily to all the singers and musicians and gave each of them a new half rouble. And the old man, not swaying but somehow favoring one foot, saw the guests off and told each of them:
“The wedding cost two thousand.”
As people were leaving, somebody exchanged the Shikalovo tavernkeeper’s good vest for an old one, and Anisim suddenly flared up and started shouting:
“Stop! I’ll find him at once! I know who stole it! Stop!”
He ran outside, chasing after someone; they caught him, took him under the arms, brought him home, shoved him, drunk, flushed with anger, wet, into the room where the aunt was already undressing Lipa, and locked the door.
IV
Five days passed. Anisim got ready to leave and went upstairs to say good-bye to Varvara. She had all the icon lamps burning, there was a smell of incense, and she herself was sitting by the window knitting a red woolen stocking.
“You didn’t spend long with us,” she said. “Boring, was it? Oh, tush, tush … We have a good life, there’s plenty of everything, and your wedding was celebrated properly, the right way. The old man says two thousand went into it. In short, we live like merchants, only it’s boring here. We do people much wrong. My heart aches, my friend—oh, God, how we wrong them! We trade a horse, or buy something, or hire a workman—there’s cheating in all of it. Cheating and cheating. The vegetable oil in the shop is bitter, rancid, the people’s tar is better. Tell me, for pity’s sake, isn’t it impossible to sell good oil?”
“Each to his own place, mother.”
“But don’t we all have to die? Ah, no, really, you should talk with your father! …”
“Why don’t you talk with him yourself.”
“Well, well! I tell him what I think, and he says the same as you, word for word: each to his own place. In the other world they’re not going to sort out who had which place. God’s judgment is righteous.”
“Of course, nobody’s going to sort it out,” Anisim said and sighed. “And anyhow God doesn’t exist, mother. What’s there to sort out!”
Varvara looked at him with astonishment and laughed and clasped her hands. Because she was so sincerely astonished at his words and looked at him as if he were a freak, he became embarrassed.
“Or maybe God does exist, only there’s no faith,” he said. “As I was being married, I felt out of sorts. Like when you take an egg from under a hen and there’s a chick peeping in it, so my conscience suddenly peeped in me, and all the while I was being married, I kept thinking: God exists! But as soon as I stepped out of the church—there was nothing. And how should I know if God exists or not? We weren’t taught that when we were little, but here’s a baby still at his mother’s breast, and he’s taught just one thing: each to his own place. Papa doesn’t believe in God either. You told me that time that the Guntorevs had their sheep stolen … I found out: it was a Shikalovo peasant who stole them; he stole them, but papa got the skins … There’s faith for you!”
Anisim winked an eye and shook his head.
“And the headman doesn’t believe in God either,” he went on, “neither does the clerk or the beadle. If they go to church and keep the fasts, it’s so that people won’t speak ill of them, and in case there may really be a Judgment Day. Now they say the end of the world has come, because people have grown weak, don’t honor their parents, and so on. That’s nonsense. My understanding, mother, is that all troubles come from people having too little conscience. I can see through things, mother, and I understand. If a man’s wearing a stolen shirt, I see it. A man’s sitting in a tavern, and it looks to you like he’s having tea and nothing else, but, tea or no tea, I can also see that he’s got no conscience. You walk around the whole day, and there’s not a single person with any conscience. And the whole reason is that they don’t know whether God exists or not … Well, good-bye, mother. Keep alive and well, and think no evil of me.”
Anisim bowed to the ground in front of Varvara.
“I thank you for everything, mother,” he said. “You’ve been a great benefit to our family. You’re a very decent woman, and I’m much pleased with you.”
Feeling moved, Anisim went out, but came back again and said:
“Samorodov got me involved in a certain business: I’ll be rich or I’ll perish. If anything happens, mother, you must comfort my father.”
“Well, now! Oh, tush, tush … God is merciful. And you, Anisim, you should be more tender with your wife—the two of you just look at each other and pout. You could at least smile, really.”
“Yes, she’s sort of a strange …” Anisim said and sighed. “She doesn’t understand anything, keeps silent. She’s too young, let her grow up.”
At the porch a tall, sleek white stallion already stood hitched to a charabanc.
Old Tsybukin made a run, leaped up dashingly on the box, and took the reins. Anisim kissed Varvara, Aksinya, and his brother. Lipa also stood on the porch, stood motionless and looked aside, as though she had not come out to say good-bye but just so, for no reason. Anisim went up to her and brushed her cheek with his lips, barely, lightly.
“Good-bye,” he said.
And she smiled somehow strangely, without looking at him; her face quivered, and for some reason everyone felt sorry for her. Anisim also hopped up and sat arms akimbo, because he considered himself a handsome man.
As they drove up out of the ravine, Anisim kept looking back at the village. It was a warm, clear day. The cattle were being taken out to pasture for the first time, and girls and women walked beside the herd in their Sun
day dresses. A brown bull bellowed, rejoicing in his freedom, and dug his front hooves into the earth. Larks were singing all around, above and below. Anisim looked back at the church, shapely, white—it had recently been whitewashed—and remembered praying in it five days ago; he turned to look at the school with its green roof, at the river, where he once used to swim and fish, and joy leaped in his breast, and he wished that a wall might suddenly grow up from the ground and keep him from going further, so that he could remain only with his past.
At the station they went to the buffet and drank a glass of sherry each. The old man went to his pocket for his purse, in order to pay.
“It’s on me!” said Anisim.
The old man went soft, slapped him on the shoulder, and winked at the bartender: See what a son I’ve got.
“Why don’t you stay home, Anisim,” the old man said, “you’d be priceless in the business! I’d shower you with gold, sonny.”
“I just can’t, papa.”
The sherry was sourish and smelled of sealing wax, but they drank another glass each.
When the old man came back from the station, for the first moment he did not recognize his younger daughter-in-law. As soon as her husband drove out of the yard, Lipa was transformed and suddenly became cheerful. Barefoot, in an old, tattered skirt, her sleeves rolled up to the shoulders, she was washing the stairs in the front hall and singing in a high, silvery little voice, and when she carried the big tub of dirty water outside and looked up at the sun with her childlike smile, it seemed that she, too, was a lark.
An old workman who was passing by the porch shook his head and grunted:
“Yes, Grigory Petrovich, what daughters-in-law God sent you!” he said. “Not women, but pure treasures!”
V
On July 8, a Friday, Yelizarov, nicknamed Crutch, and Lipa were coming back from the village of Kazanskoe, where they had gone on a pilgrimage, the occasion being the feast of the church there— the Kazan Mother of God.4 Far behind them walked Lipa’s mother Praskovya, who could never keep up, because she was ill and short of breath. It was getting towards evening.