Read Story of the Eye Page 8


  One would never guess from the confident pronouncements on the nature of literature by most American and English critics that a vivid debate on this issue had been proceeding for several generations. “It seems to me,” Jacques Rivière wrote in the Nouvelle Revue Française in 1924, “that we are witnessing a very serious crisis in the concept of what literature is.” One of several responses to “the problem of the possibility and the limits of literature,” Rivière noted, is the marked tendency for “art (if even the word can still be kept) to become a completely nonhuman activity, a supersensory function, if I may use that term, a sort of creative astronomy.” I cite Rivière not because his essay, “Questioning the Concept of Literature,” is particularly original or definitive or subtly argued, but simply to recall an ensemble of radical notions about literature which were almost critical commonplaces forty years ago in European literary magazines.

  To this day, though, that ferment remains alien, unassimilated, and persistently misunderstood in the English and American world of letters: suspected as issuing from a collective cultural failure of nerve, frequently dismissed as outright perversity or obscurantism or creative sterility. The better English-speaking critics, however, could hardly fail to notice how much great twentieth-century literature subverts those ideas received from certain of the great nineteenth-century novelists on the nature of literature which they continue to echo in 1967. But the critics’ awareness of genuinely new literature was usually tendered in a spirit much like that of the rabbis a century before the beginning of the Christian era who, humbly acknowledging the spiritual inferiority of their own age to the great prophets, nevertheless firmly closed the canon of prophetic books and declared—with more relief, one suspects, than regret—the era of prophecy ended. So has the age of what in Anglo-American criticism is still called, astonishingly enough, “experimental” or “avant-garde” writing been repeatedly declared closed. The ritual celebration of each contemporary genius’s undermining of the older notions of literature was often accompanied by the nervous insistence that the writing brought forth was, alas, the last of its noble, sterile line. Now, the results of this intricate, one-eyed way of looking at modern literature have been several decades of unparalleled interest and brilliance in English and American—particularly American—criticism. But it is an interest and brilliance reared on bankruptcy of taste and something approaching a fundamental dishonesty of method. The critics’ retrograde awareness of the impressive new claims staked out by modern literature, linked with their chagrin over what was usually designated as “the rejection of reality” and “the failure of the self” endemic in that literature, indicates the precise point at which most talented Anglo-American literary criticism leaves off considering structures of literature and transposes itself into criticism of culture.

  I don’t wish to repeat here the arguments that I have advanced elsewhere on behalf of a different critical approach. Still, some allusion to that approach needs to be made. To discuss even a single work of the radical nature of Histoire de l’Oeil raises the question of literature itself, of prose narrative considered as an art form. And books like those of Bataille could not have been written except for that agonized re-appraisal of the nature of literature which has been preoccupying literary Europe for more than half a century; but lacking that context, they must prove almost unassimilable for English and American readers—except as “mere” pornography, inexplicably fancy trash. If it is even necessary to take up the issue of whether or not pornography and literature are antithetical, if it is at all necessary to assert that works of pornography can belong to literature, then the assertion must imply an overall view of what art is.

  To put it very generally: art (and art-making) is a form of consciousness; the materials of art are the variety of forms of consciousness. By no aesthetic principle can this notion of the materials of art be construed as excluding even the extreme forms of consciousness that transcend social personality or psychological individuality.

  In daily life, to be sure, we may acknowledge a moral obligation to inhibit such states of consciousness in ourselves. The obligation seems pragmatically sound, not only to maintain social order in the widest sense but to allow the individual to establish and maintain a humane contact with other persons (though that contact can be renounced, for shorter or longer periods). It’s well known that when people venture into the far reaches of consciousness, they do so at the peril of their sanity, that is, of their humanity. But the “human scale” or humanistic standard proper to ordinary life and conduct seems misplaced when applied to art. It oversimplifies. If within the last century art conceived as an autonomous activity has come to be invested with an unprecedented stature—the nearest thing to a sacramental human activity acknowledged by secular society—it is because one of the tasks art has assumed is making forays into and taking up positions on the frontiers of consciousness (often very dangerous to the artist as a person) and reporting back what’s there. Being a free-lance explorer of spiritual dangers, the artist gains a certain license to behave differently from other people; matching the singularity of his vocation, he may be decked out with a suitably eccentric life style, or he may not. His job is inventing trophies of his experiences—objects and gestures that fascinate and enthrall, not merely (as prescribed by older notions of the artist) edify or entertain. His principal means of fascinating is to advance one step further in the dialectic of outrage. He seeks to make his work repulsive, obscure, inaccessible; in short, to give what is, or seems to be, not wanted. But however fierce may be the outrages the artist perpetrates upon his audience, his credentials and spiritual authority ultimately depend on the audience’s sense (whether something known or inferred) of the outrages he commits upon himself. The exemplary modern artist is a broker in madness.

  The notion of art as the dearly purchased outcome of an immense spiritual risk, one whose cost goes up with the entry and participation of each new player in the game, invites a revised set of critical standards. Art produced under the aegis of this conception certainly is not, cannot be, “realistic.” But words like “fantasy” or “surrealism,” that only invert the guidelines of realism, clarify little. Fantasy too easily declines into “mere” fantasy; the clincher is the adjective “infantile.” Where does fantasy, condemned by psychiatric rather than artistic standards, end and imagination begin?

  Since it’s hardly likely that contemporary critics seriously mean to bar prose narratives that are unrealistic from the domain of literature, one suspects that a special standard is being applied to sexual themes. This becomes clearer if one thinks of another kind of book, another kind of “fantasy.” The ahistorical dreamlike landscape where action is situated, the peculiarly congealed time in which acts are performed—these occur almost as often in science fiction as they do in pornography. There is nothing conclusive in the well-known fact that most men and women fall short of the sexual prowess that people in pornography are represented as enjoying; that the size of organs, number and duration of orgasms, variety and feasibility of sexual powers, and amount of sexual energy all seem grossly exaggerated. Yes, and the spaceships and the teeming planets depicted in science-fiction novels don’t exist either. The fact that the site of narrative is an ideal topos disqualifies neither pornography nor science fiction from being literature. Such negotiations of real, concrete, three-dimensional social time, space and personality—and such “fantastic” enlargements of human energy—are rather the ingredients of another kind of literature, founded on another mode of consciousness.

  The materials of the pornographic books that count as literature are, precisely, one of the extreme forms of human consciousness. Undoubtedly, many people would agree that the sexually obsessed consciousness can, in principle, enter into literature as an art form. Literature about lust? Why not? But then they usually add a rider to the agreement which effectually nullifies it. They require that the author have the proper “distance” from his obsessions for their rendering to count as lite
rature. Such a standard is sheer hypocrisy, revealing once again that the values commonly applied to pornography are, in the end, those belonging to psychiatry and social affairs rather than to art. (Since Christianity upped the ante and concentrated on sexual behaviour as the root of virtue, everything pertaining to sex has been a “special case” in our culture, evoking peculiarly inconsistent attitudes.) Van Gogh’s paintings retain their status as art even if it seems his manner of painting owed less to a conscious choice of representational means than to his being deranged and actually seeing reality the way he painted it. Similarly, Histoire de l’Oeil does not become case history rather than art because, as Bataille reveals in the extraordinary autobiographical essay appended to the narrative, the book’s obsessions are indeed his own.

  What makes a work of pornography part of the history of art rather than of trash is not distance, the superimposition of a consciousness more conformable to that of ordinary reality upon the “deranged consciousness” of the erotically obsessed. Rather, it is the originality, thoroughness, authenticity, and power of that deranged consciousness itself, as incarnated in a work. From the point of view of art, the exclusivity of the consciousness embodied in pornographic books is in itself neither anomalous nor anti-literary.

  Nor is the purported aim or effect, whether it is intentional or not, of such books—to excite the reader sexually—a defect. Only a degraded and mechanistic idea of sex could mislead someone into thinking that being sexually stirred by a book like Madame Edwarda is a simple matter. The singleness of intention often condemned by critics is, when the work merits treatment as art, compounded of many resonances. The physical sensations involuntarily produced in someone reading the book carry with them something that touches upon the reader’s whole experience of his humanity—and his limits as a personality and as a body. Actually, the singleness of pornography’s intention is spurious. But the aggressiveness of the intention is not. What seems like an end is as much a means, startlingly and oppressively concrete. The end, however, is less concrete. Pornography is one of the branches of literature—science fiction is another—aiming at disorientation, at psychic dislocation.

  In some respects, the use of sexual obsessions as a subject for literature resembles the use of a literary subject whose validity far fewer people would contest: religious obsessions. So compared, the familiar fact of pornography’s definite, aggressive impact upon its readers looks somewhat different. Its celebrated intention of sexually stimulating readers is really a species of proselytizing. Pornography that is serious literature aims to “excite” in the same way that books which render an extreme form of religious experience aim to “convert.”

  3

  Two French books recently translated into English, Story of O and The Image, conveniently illustrate some issues involved in this topic, barely explored in Anglo-American criticism, of pornography as literature.

  Story of O by “Pauline Réage” appeared in 1954 and immediately became famous, partly due to the patronage of Jean Paulhan, who wrote the preface. It was widely believed that Paulhan himself had written the book—perhaps because of the precedent set by Bataille, who had contributed an essay (signed with his own name) to his Madame Edwarda when it was first published in 1937 under the pseudonym “Pierre Angélique,” and also because the name Pauline suggested Paulhan. But Paulhan has always denied that he wrote Story of O, insisting that it was indeed written by a woman, someone previously unpublished and living in another part of France, who insisted on remaining unknown. While Paulhan’s story did not halt speculation, the conviction that he was the author eventually faded. Over the years, a number of more ingenious hypotheses, attributing the book’s authorship to other notables on the Paris literary scene, gained credence and then were dropped. The real identity of “Pauline Réage” remains one of the few well-kept secrets in contemporary letters.

  The Image was published two years later, in 1956, also under a pseudonym, “Jean de Berg.” To compound the mystery, it was dedicated to and had a preface by “Pauline Réage,” who has not been heard from since. (The preface by “Réage” is terse and forgettable; the one by Paulhan is long and very interesting.) But gossip in Paris literary circles about the identity of “Jean de Berg” is more conclusive than the detective work on “Pauline Réage.” One rumour only, which names the wife of an influential younger novelist, has swept the field.

  It is not hard to understand why those curious enough to speculate about the two pseudonyms should incline toward some name from the established community of letters in France. For either of these books to be an amateur’s one-shot seems scarcely conceivable. Different as they are from each other, Story of O and The Image both evince a quality that can’t be ascribed simply to an abundance of the usual writerly endowments of sensibility, energy, and intelligence. Such gifts, very much in evidence, have themselves been processed through a dialogue of artifices. The somber self-consciousness of the narratives could hardly be further from the lack of control and craft usually considered the expression of obsessive lust. Intoxicating as is their subject (if the reader doesn’t cut off and find it just funny or sinister), both narratives are more concerned with the “use” of erotic material than with the “expression” of it. And this use is preeminently—there is no other word for it—literary. The imagination pursuing its outrageous pleasures in Story of O and The Image remains firmly anchored to certain notions of the formal consummation of intense feeling, of procedures for exhausting an experience, that connect as much with literature and recent literary history as with the ahistorical domain of eros. And why not? Experiences aren’t pornographic; only images and representations—structures of the imagination—are. That is why a pornographic book can make the reader think of, mainly, other pornographic books, rather than sex unmediated—and this not necessarily to the detriment of his erotic excitement.

  For instance, what resonates throughout Story of O is a voluminous body of pornographic or “libertine” literature, mostly trash, in both French and English, going back to the eighteenth century. The most obvious reference is to Sade. But here one must not think only of the writings of Sade himself, but of the reinterpretation of Sade by French literary intellectuals after World War II, a critical gesture perhaps comparable in its importance and influence upon educated literary taste and upon the actual direction of serious fiction in France to the reappraisal of James launched just before World War II in the United States, except that the French reappraisal has lasted longer and seems to have struck deeper roots. (Sade, of course, had never been forgotten. He was read enthusiastically by Flaubert, Baudelaire, and most of the other radical geniuses of French literature of the late nineteenth century. He was one of the patron saints of the Surrealist movement, and figures importantly in the thought of Breton. But it was the discussion of Sade after 1945 that really consolidated his position as an inexhaustible point of departure for radical thinking about the human condition. The well-known essay of Beauvoir, the indefatigable scholarly biography undertaken by Gilbert Lely, and writings as yet untranslated of Blanchot, Paulhan, Bataille, Klossowski, and Leiris are the most eminent documents of the postwar reevaluation which secured this astonishingly hardy modification of French literary sensibility. The quality and theoretical density of the French interest in Sade remains virtually incomprehensible to English and American literary intellectuals, for whom Sade is perhaps an exemplary figure in the history of psychopathology, both individual and social, but inconceivable as someone to be taken seriously as a “thinker.”)

  But what stands behind Story of O is not only Sade, both the problems he raised and the ones raised in his name. The book is also rooted in the conventions of the “libertine” pot-boilers written in nineteenth-century France, typically situated in a fantasy England populated by brutal aristocrats with enormous sexual equipment and violent tastes, along the axis of sadomasochism, to match. The name of O’s second lover-proprietor, Sir Stephen, clearly pays homage to this period fantasy, as does t
he figure of Sir Edmund of Histoire de l’Oeil. And it should be stressed that the allusion to a stock type of pornographic trash stands, as a literary reference, on exactly the same footing as the anachronistic setting of the main action, which is lifted straight from Sade’s sexual theatre. The narrative opens in Paris (O joins her lover René in a car and is driven around) but most of the subsequent action is removed to more familiar if less plausible territory: that conveniently isolated château, luxuriously furnished and lavishly staffed with, servants, where a clique of rich men congregate and to which women are brought as virtual slaves to be the objects, shared in common, of the men’s brutal and inventive lust. There are whips and chains, masks worn by the men when the women are admitted to their presence, great fires burning in the hearth, unspeakable sexual indignities, floggings and more ingenious kinds of physical mutilation, several lesbian scenes when the excitement of the orgies in the great drawing room seems to flag. In short, the novel comes equipped with some of the creakiest items in the repertoire of pornography.

  How seriously can we take this? A bare inventory of the plot might give the impression that Story of O is not so much pornography as meta-pornography, a brilliant parody. Something similar was urged in defense of Candy when it was published here several years ago, after some years of modest existence in Paris as a more or less official dirty book. Candy wasn’t pornography, it was argued, but a spoof, a witty burlesque of the conventions of cheap pornographic narrative. My own view is that Candy may be funny, but it’s still pornography. For pornography isn’t a form that can parody itself. It is the nature of the pornographic imagination to prefer ready-made conventions of character, setting, and action. Pornography is a theatre of types, never of individuals. A parody of pornography, so far as it has any real competence, always remains pornography. Indeed, parody is one common form of pornographic writing. Sade himself often used it, inverting the moralistic fictions of Richardson in which female virtue always triumphs over male lewdness (either by saying no or by dying afterwards). With Story of O, it would be more accurate to speak of a “use” rather than of a parody of Sade.