* * *
The moon is a mirror that swallows the sun-crow’s light, and gives it back–a miser’s jealousy–pale and drained in the night.
Chang’e doesn’t weep. She is past that, and in any case it is so cold that shedding tears hurts; it wrings too much out of her, heat and memories. Tirelessly she has walked its streets, for she is a god now and has transcended the limits of humanity–but though she has traced the paths, finding new ones and twists and turns she never saw before in those familiar, she cannot find a way out. She locates the moon’s edge and unthinking steps over to find herself back at the center. But she persists.
Once, during one of her explorations, she hears a voice like music and Dijun is there, seated on a carved stone bench. I have gone to Houyiand asked her, one last time, for her hand. She said no. But you–I can bring you to her, and for love of you she will consent. As my wife she’ll regain divinity, and you will both find I am not without mercy. You will see one another, at times of my choosing. Do you not desire this, girl?
Chang’e refuses with a knife that opens the sun-father’s cheek. His bone shines gold, and his blood gushes fire.
The rabbit tries to warm her as she navigates the city, telling her stories. It loves her desperately but it is small, and it is not Houyi. Accepting that, it tells her of a room with many windows, each panel painted black as in the court of Xuanwu. Each overlooks a different view, depending on the room’s whims and sometimes cruelty. Of the latter it warns: Please, please be careful.
She does not take caution. It is something. It is, by far, superior to nothing. Xiwangmu’s pill filled her with such lightness that she went up and up, until the moon caught her, and she woke. All her wounds were gone, save one. Existence without Houyi is an injury that festers deeper than apotheosis may overturn.
The moon is a labyrinth, its craggy mountains holding houses that have never been habited, palaces with empty thrones, stone gardens where black waters slosh in basins and ghost swans drift through the air. Through paths paved with calcified eyes the rabbit leads her, up and into a palace where lanterns are tasseled with peacock ligaments and feathers: and is that not a shadow of Houyi’s home, the one in paradise, which feels like many lives ago?
Please be careful. It will not amuse you, the sights. The city loves to deepen hurts. To kill without killing, if it may.
She opens one window and sees sunlight.
Houyi sits in a workshop full of canvas and cut bamboo surrounding her like pieces of a beast she’s slain and disassembled to craft into furniture and weapons. The bamboo ribs suggest the beginning of wings, or perhaps an immense sky lantern. Her lips move, though Chang’e hears only silence and she aches–it hurts, to see without hearing, to see without touching. But at least she sees.
Chang’e requires no sleep, and not much food, now. She holds the rabbit in her lap, and watches as the sky lantern inflates. It floats high into the night, and Houyi gazes after it until it is long out of sight.
The archer climbs a mount greater and higher than Kunlun, and there lays the foundations of a tower. It is built up, and up, but in the end it can bear only so much. Not quite collapsing but listing, and it is not anywhere near high enough.
She finds Chang’e’s mother in the capital and tells her, in words Chang’e reads from the parting and shutting of her mouth, Your daughter is a goddess now.
Yunping does not find any joy in this. She seems so much older, and doubly stooped, having survived but never recovered from that winter.Chang’e cannot remember how long it has been since their leave-taking of her brother’s house. There are lines in Houyi’s face, too, clustering thick at the corners of lips and eyes.
The archer asks after Meijie, and learns that it is now the girl who provides both for her mother and grandmother, a scholar of some means. If she doesn’t do as well as her male peers, she does well enough. The governor has been removed from his post, ensconced in a temple, white-haired and drifting toward a lonely deathbed.
Chang’e sees the Kunlun aspirants, some ascended now, others still seeking entry to heaven. Each does this in her own way, some by marrying a sage, others by the skin of their teeth. For none of them is the path simple or quick.
Between this, Houyi is joined by Fengmeng. She regards him distantly, him existing only at the furthest periphery of her vision and awareness–but her at the center of his. Chang’e can see it in his eyes, the same franticness with which the rabbit adores her but more dangerous, edged by humanity. By years spent out of Kunlun, perhaps, and he beats his fists against the earth crying Why can’t I best you? while Houyi stands aside, her bow clasped loosely. His he has snapped to halves then segments.
Later: Why do you want to best me?
Fengmeng holds himself small as though to protect his heart. To be worthy of having been your disciple; to be worthy of heaven–I cannot be lesser. Not to you.
That is not how the proving of worth functions; you want to be better than I am specifically, and that means nothing at all.
His glance at her face, furtive. You trained Chang’e.
My wife was the best that I ever taught. None compares. Without her I wouldn’t have overcome Kunlun’s trials.
Fengmeng’s hands have turned to fists. What if I’d met you before she did?
Another might have laughed, but Chang’e knows Houyi has always been too kind. It would have been no different. There’s no place for you; there never was. Why do you persist? I’m long done with suitors of any sort, and done with the obfuscations I fed them. They tired me when I was young. Doubly now they exhaust me.
Are you not afraid of being alone?
Solitude may be borne, with some patience. But she looks up at the sky where the sun-crow flies; where at night the moon would rise and she would glimpse the pits and etchings and, rarely, a woman’s shadow.
The last window opens to Houyi in a valley, surrounded on all sides by men gaunt with starvation, and Fengmeng in their midst whispering to them. She is of heaven; her liver, her hair–any piece of her will bring fortune and prosperity. It is an easy lie to believe for desperate men.
She grips her knives without tension, without fear; she was a protector god, forbidden once to harm humans, but she isn’t that anymore. She kills them with the sure knowledge that it is a slaughter, that none of them is a match for her. When it is down to just Fengmeng, who holds yet another bow having misshot again and again, who snivels on his knees begging for absolution–when it is down to him she only turns away, and tells him that he’s learned nothing from her instructions. For Xiwangmu’s sake I spare you. Nothing more. Of forgiveness she offers none.
The next time, the ambush is an army, amplified by the blood she spilled the first and second and third occasions. She is monster to their heroes, a god gone wrong, come down to earth to wreak ruin. And again there is Fengmeng with his lies, eliding always his own part, his unclean jealousy. She seeks godhood and toward that she has boiled young men in a great cauldron–from their blood, an elixir that’ll grant endless life. Your brothers, your sons.
This time there isn’t enough of Houyi, and too many of them.
This time Fengmeng does not miss, and when she falters for a moment between knife-slashes he takes aim.
He weeps as he loosens the bowstring. But even wracked by sobs and sickness and rage he does not miss. He did, after all, learn from the best.
Chang’e boards the windows shut, one by one, and then the door. She no longer seeks to escape the city.