Read The Complete Aeschylus, Volume I: The Oresteia Page 10


  of such stuffs by the Gods’ grace, king,

  is amply here for us: the palace knows

  no lack. And anyway I would have trampled

  down even more robes than these, as many, then,

  as needed, all along, had an oracle

  enjoined it, when all I thought of, dreamed of, was

  some scheme to get you safely home to me,

  body and soul. For while the root still lives,

  the leaves bring cool shade to the house again,

  uncurling, spreading, against the dogstar’s heat.

  1110

  So coming back to hearth and home, you bring

  a summer’s warmth to us in wintertime.

  And when Zeus presses wine from the green grape,

  there is at once a coolness in the house

  as the sovereign strolls again all through the palace.

  AGAMEMNON exits into the palace.

  Zeus, Zeus, sovereign accomplisher,

  accomplish this my prayer; and may what you

  are ready now to do be all your care.

  The serving women remove the tapestries and

  CLYTEMNESTRA exits into the palace after them.

  CHORUS Why, even now, this fear, ever

  Strophe 1

  unriddable, hovering

  1120

  near my heart’s foreseeing? And why

  this, too, this prophecy

  that sings unrecompensed, unasked for,

  like a perplexing dream

  that no hope seated deep within

  my heart can ever banish?

  Time has grown old since the day they threw

  the cables down onto the sand

  when the army in its ships

  first came to Ilium.

  1130

  And I have seen him, with my own eyes,

  Antistrophe 1

  seen him return, myself

  the witness, and yet still within me,

  self-inspired, chants

  the dirge the lyre shuns, dirge of the Erinys,

  dirge chanted by a mind

  bereft of hope, hope’s cherished strength.

  And it is not for nothing

  that everywhere inside me speaks

  the same disquiet, that

  1140

  my heart swirls and eddies with

  a sense of justice soon

  to be fulfilled, though I still pray

  what I expect may fall

  away, and fail to reach fulfillment.

  Well-being, at its utmost, chafes against

  Strophe 2

  what bounds it. For disease, its neighbor,

  leans hard on the wall they share,

  and a man’s fate, however straight

  the course he’s steering, even so

  1150

  can strike a hidden reef and founder.

  But if trembling foresight jettisons

  some part in proper measure of all

  the wealth a man possesses, then

  the whole house overwhelmed with excess

  will not sink, nor the hull plunge under.

  The great gift of Zeus springs

  abundant from the ploughed earth

  each year to stave off the plague of famine.

  But the lifeblood of a man, once spilled

  Antistrophe 2

  1160

  before him, blackens the ground, and who

  can enchant it back into his body?

  Even Asclepius, skilled in the art

  of bringing dead men back to life,

  Zeus struck down as a warning to us.

  And if one fate didn’t block another

  from going beyond its god-set bounds,

  my heart would overbrim my tongue,

  and pour out all of its worst forebodings.

  But, as things stand, it only mutters

  1170

  in darkness, grief-struck, hopeless

  of drawing any good at all

  from these fires burning through my mind.

  CLYTEMNESTRA enters from the palace.

  CLYTEMNESTRA You go inside now. I’m talking to you, Cassandra.

  Zeus, not unkindly, has determined you

  should share the lustral water of our house,

  standing where all the slaves crowd the altar

  of the god who guards the house’s wealth—come down

  now from the chariot and don’t be proud.

  Why even Heracles, they say, was once

  1180

  sold into slavery and had to stomach

  the gruel all slaves must eat. And yet if bad

  luck such as this should fall to anyone,

  there’s still good cause for gratitude at having

  masters whose wealth is old as well as great;

  for those who have reaped a harvest that exceeds

  their hopes are cruel to slaves beyond all measure.

  Here with us you’ll be treated as custom warrants.

  CHORUS LEADER She’s talking plainly to you, and she expects an answer.

  Caught in your tangled fate, you should obey

  1190

  her if you can, though maybe now you can’t.

  CLYTEMNESTRA Well, if she’s capable of doing any better

  than twittering like a swallow, barbarian-style,

  then she must understand me, and what I say

  will soon convince her that she’d best obey.

  CHORUS LEADER Go with her. What she orders you to do

  is best, as things stand. Get down from your seat

  there in the chariot, and do what she says.

  CLYTEMNESTRA I don’t have time to dawdle here by the door;

  the cattle are standing ready for sacrifice

  1200

  by the central hearth stone, victims for the fire,

  a joy we never hoped to have. And you,

  if you would do what I say, make no delay;

  but if the meaning of my words eludes

  your understanding, then, instead of speech,

  give me a sign with your barbarian hand.

  CHORUS LEADER I think the stranger needs someone to help

  her understand. She’s like a captured beast.

  CLYTEMNESTRA Yes, she is crazed and given over to

  the wayward bidding of a wild mind—

  1210

  too freshly torn off from her conquered city,

  she hasn’t learned yet how to bear the bridle

  until her rearing up and bucking has all

  been broken in a bloody foam. I won’t

  waste more words on her, to be insulted so.

  CLYTEMNESTRA exits into the palace.

  CHORUS LEADER I can’t be angry, though; I pity her.

  Poor girl, come on, give up your seat there

  on the carriage and, bowing to what cannot be

  resisted, yield to this new yoke that’s yours.

  CASSANDRA, who has become more and more restless

  through the preceding dialogue, suddenly leaps from

  Agamemnon’s chariot. She is wearing insignia that

  identify her as priestess of Apollo.

  CASSANDRA OTOTOTOI POPOI DA

  Kommos

  1220

  Apollo! My Apollo!

  CHORUS LEADER Why do you cry woe to Loxias?

  He is no god to come to with a dirge.

  CASSANDRA OTOTOTOI POPOI DA

  Apollo! My Apollo!

  CHORUS LEADER Once more she calls out darkly to the god

  who will not stand for any lamentation.

  CASSANDRA Apollo! My Apollo!

  God of the roadside, my destroyer,

  For you again, this second time,

  1230

  with what ease have destroyed me.

  CHORUS LEADER She is about to prophesy her sorrows—

  the god’s gift stays with her, though she’s enslaved.

  CASSANDRA Apollo! My Apollo!

  Go
d of the roadside, my destroyer!

  Ah, where have you brought me?

  Where? What house is this?

  CHORUS LEADER To the house of Atreus. If you don’t see this,

  then I’ll tell it to you, and you’ll know.

  CASSANDRA No, to a house that hates the gods,

  1240

  one that knows by heart stories of kin

  murdering kin, a slaughterhouse

  for men, a killing floor drenched in blood.

  CHORUS LEADER The stranger has the keen scent of a hound,

  fast on a trail of blood, and blood she’ll find.

  CASSANDRA (pointing to the door of the palace) Yes, there they are—the witnesses

  I trust—look, the children are wailing

  for their own slaughter, for the flesh

  their uncle roasted, and their father ate.

  CHORUS LEADER Yes, your prophetic fame had reached our ears;

  1250

  But we are not in search of prophets here.

  CASSANDRA O god! What is she plotting now?

  What devastation? What huge evil

  lurks in this house, unbearable

  for friends, beyond all remedy,

  and no help anywhere in sight?

  CHORUS LEADER These prophesies I can’t quite follow; but

  the others, yes, the city’s all abuzz with them.

  CASSANDRA Ah, will you see this through, wretch?

  Your own husband who shares your bed?

  1260

  You wash him, soothe him, in the bath.

  How can I tell it through to the end?

  It will be done soon. She stretches out

  first one hand, then another, toward him.

  CHORUS LEADER I’ve lost the trail. Her riddles set me down

  bewildered in a dark of oracles.

  CASSANDRA Ah! Ah! what apparition shimmers

  into view? It’s a net of Hades, yes,

  but a net that is his bedmate, that shares

  the guilt of murder. Let the fierce

  1270

  gang ravenous for the house shout out

  in joy over this butchery,

  this sacrifice stoning will avenge.

  CHORUS What Erinys is this you call

  to raise her howl over the house?

  Your words drain all joy from me, and

  pale blood seeps back drop

  by drop into my heart, dripping

  as from a spear gash, when the rays

  of life darken as it sets,

  1280

  and death is near, and hurrying.

  CASSANDRA Ah! Look! There! Keep the bull away

  from the cow! She has caught him in the robe,

  and with the slick device of her black

  horn strikes, and he slumps in the roiling water.

  Bright blade flashing treachery,

  I tell you, in the murderous bath.

  CHORUS Though I can boast of no great skill

  in judging oracles, this seems

  even to me like something evil.

  1290

  And yet from oracles what good

  is ever sent to men? Through veils

  of evil, all that these wordy arts

  bring to their listeners is fear.

  CASSANDRA Oh, oh! The misery of

  my miserable fate! For it is my own

  affliction that I speak of now;

  a new cup has been all spilled out.

  Where have you brought me, unlucky one?

  For what except to share your death.

  1300

  CHORUS Your mind is cracked, seized by a god,

  and over your own fate you chant

  as harshly as, with shattered heart,

  each day, each moment of each day,

  the tawny nightingale would grieve

  throughout a life so dense with sorrow

  she could not keep from crying out

  alas, lamenting Itys, Itys.

  CASSANDRA Oh but to end life as a tuneful,

  full-throated nightingale! For the gods

  1310

  gave her a winged body and

  a life immune from wailing, while

  for me, what waits is only death

  by cutting with the sharpened spear.

  CHORUS From where, in the grip of what god

  do you suffer seizure after useless

  seizure, and with foreboding cries

  and sharp notes fashion songs of fear?

  From where, and how, have you marked out

  the boundaries along this evil-

  1320

  omened path of prophecy?

  CASSANDRA O, the love bed of Paris, deadly

  to his loved ones! O Scamander,

  river of home! Long time ago,

  ah me! I flourished by your waters.

  But soon, by other streams, beside

  Cocytus and the endless shores

  of Acheron in the world below

  I’ll wander, wailing my prophesies.

  CHORUS Why have you said this, and so plainly?

  1330

  Even a child could understand.

  Again I’m pierced by the sharp stroke

  of your cruel fate, by your shrill cries

  of sorrow it shatters me to hear.

  CASSANDRA O sorrow, sorrow of my city,

  its utter devastation! O

  the sacrifices that my father

  made before the walls, reckless

  slaughter of our grazing herds.

  But what good came of it? There was

  1340

  no cure to save the city from what

  it had to suffer. Now I, too, am

  on fire; I, too, will crash to the ground.

  CHORUS These phrases go with those before:

  some destroying spirit swoops down,

  a dead weight, on you and compels

  this dirge, these tears shot through with death,

  toward what end I do not know.

  CASSANDRA Well, then, my prophecies won’t peek again

  like some shy newlywed from behind a veil.

  1350

  No, they will blow clear as a fresh wind

  toward sunrise, and surge like a wave against the new

  light with a woe far greater than its shining.

  No riddles anymore. You be my witness,

  running beside me stride by stride as I

  sniff out the track of crimes done long ago!

  The choir that sings as one, yet sings its tunes

  discordantly and only brings on discord,

  can’t leave this house. Yes, soused on human blood

  to utter recklessness, a home-brewed,

  1360

  rioting band of Eryinyes is dwelling there,

  not easily driven out. And what they sing of,

  as they carouse from room to room, is that

  first mayhem, that ancestral sin, as one

  by one each spits on a brother’s bed

  that brought destruction to its defiler.

  Have I shot wide of the mark or have I hit it

  like a master archer? Or am I some cut-purse prophet,

  a babbler careening from door to door?

  On your oath, bear witness that I know

  1370

  the legacies of crime within this house.

  CHORUS LEADER How could an oath, however truly taken,

  cure anything? Still it astounds me that,

  though bred beyond the seas, you can describe

  what happened here, as if you had been present.

  CASSANDRA The seer Apollo charged me with this power.

  CHORUS LEADER Fired with longing for you, though a god?

  CASSANDRA I was ashamed to speak of this before.

  CHORUS LEADER While fortune lasts, we have that luxury.

  CASSANDRA He grappled hard, breathing his gift upon me.

  1380

  CHORUS LEADER And did it get as far a
s making children?

  CASSANDRA I gave my word to Loxias, then I broke it.

  CHORUS LEADER Were you already in the grip of the god’s art?

  CASSANDRA Yes, even then I told Troy all its sorrows.

  CHORUS LEADER How then did you escape Apollo’s anger?

  CASSANDRA For my offense, I can never be believed.

  CHORUS LEADER And yet to us what you foretell seems true.

  CASSANDRA Ah! Ah! O misery! The terrible labor of

  true prophecy whirls me around, and I

  am shaken to the core with darkening preludes!

  1390

  Look there, do you see them? Can’t you see them, there

  by the house, so young, like hovering dream shapes, children

  killed by the very ones they loved, their hands

  full of the gore of their own flesh, the vitals,

  all the dripping inner parts—I see

  them holding out that pitiful weight

  of meat their father ate. Because of this,

  I tell you, there is one who plots revenge,

  a skulking lion panting in the bed,

  poised in the house, alas, against the lord’s

  1400

  return, my lord, since I now bear the yoke

  of slavery. And the great leader of the fleet,

  who leveled Ilium, is unaware

  of how the bitch tongue fawns, licking his hand,

  her ears drawn back in welcome—yet she

  will strike and slaughter with a treacherous stroke.

  Such shameless daring: the female kills the male.

  She is—what is she? by what name should I call

  that rabid beast?—two-headed serpent, or

  a Scylla coiled in the rocks, the sailors’ scourge,