Read The Complete Aeschylus, Volume I: The Oresteia Page 8


  by any god, and a man who deals

  with him the gods will destroy as well.

  Such was Paris who

  at the house of the Atreidae

  dishonored his host’s table

  by robbing his host’s bed.

  And she now, leaving in her wake

  Strophe 2

  460

  among her people the clatter of shield

  and spear, the mustering of troops,

  the rigging of ships, and bringing, too,

  to Troy a dowry of destruction,

  daring a deed undarable,

  blithely stepped through the gates. And all

  the prophets of the royal house

  wailed as they watched her, saying: “Alas,

  alas for the great house, for the house

  and for the princes! Alas for the lawful

  470

  love-bed she once slipped eagerly into.

  See how he sits alone in such

  dishonored silence that he neither

  implores nor curses; and how, as he longs

  for her so far beyond the sea,

  a ghost is mistress of his house.

  The chiselled flow of all

  her flowing forms torments him;

  against the void her eyes

  leave, love is powerless.

  480

  The pleasure brought by dream, because

  Antistrophe 2

  persuasive, only deepens pain.

  For when the beloved whom he thinks

  is there before him slips through his arms,

  the vision vanishes, it wings

  its way unfollowably down

  the disappearing paths of sleep.”

  These are the sorrows in the house,

  the sorrows at the hearth, yes, these

  and worse than these; and everywhere,

  490

  in every house, for every man

  who went out from the land of Hellas,

  there is a woman mourning, one

  whose grief is too great to be told.

  Grief upon grief, it cuts the heart.

  The men they sent away

  they know, but what returns

  into the houses now

  are only urns and ashes.

  The war god, broker of bodies, he

  Strophe 3

  500

  who loads the scales in the spear clash,

  sends in return for loved ones only

  a heavy dust from the fires of Troy,

  dust bitterly wept for, urns packed tight

  with ashes that had once been men.

  And they keen over them, praising

  this one’s skill in battle, that

  one’s glorious death among the slaughter.

  “All this,” some mutter to themselves,

  “all this for someone else’s wife.”

  510

  All through their grief resentment smolders

  against the champions of justice,

  the sons of Atreus. But they

  in all their beauty fell

  by the walls of Troy, and so

  the victors now lie hidden

  under the ground they conquered.

  The citizens are talking and

  Antistrophe 3

  the talk is dangerous, enraged,

  resentful, every hurled out curse

  520

  demands full payment for the loss.

  Fearful, I wait to hear what now

  goes cloaked in secrecy. For the gods

  in their own time see to the ones

  who kill so many, and the black

  Erinyes deliver, piecemeal,

  down into darkness one who thrives

  unjustly, grinding his life away

  until his luck is turned around,

  and he, a shade among the swarming

  530

  shades that close in all around him,

  has no strength left to fight them off.

  The price of excessive glory is

  excessive peril. The thunderbolt

  strikes truly from the eyes of Zeus.

  May I provoke no envy:

  be neither conqueror,

  nor eat my life away

  as captive to another.

  Fueled by the running beacon, rumor

  Epode

  540

  swiftly spreads throughout the city,

  and who can say if it is true

  or only some godsent deception?

  Who is so green or gullible,

  so bereft of sense, to let his heart flare

  with each bright message, only to feel

  new sorrow when the message changes?

  So like a woman’s sharp spirit to take

  what’s hoped for as a proven fact.

  The rumor she believes, which spreads

  550

  like brushfire far and fast, will just

  as quickly die away to nothing.

  CHORUS LEADER Soon we shall learn about these watched for signals,

  the beacon exchange of fire for fire, if they

  do tell the truth, or if, the way that dreams do,

  this joy-delivering light only deceived us.

  HERALD enters from the left.

  I see a herald coming from the shore,

  olive twigs shading his forehead, and the dust

  upon him, thirsty brother of the mud,

  convinces me that what he has to say

  560

  will not be said by kindling mountain brushwood

  up into smoky signals, but by words

  we either will rejoice to hear, or else—

  but I refuse to think of any “else.”

  May there be good beyond what just seems good.

  And may anyone praying a different prayer for our city

  reap in himself the spoils of his own intent.

  HERALD Hail, earth of Argos, land of beloved fathers!

  In the sunlight of this tenth year I’ve come home;

  so many hopes have foundered, but not this one.

  570

  This one came through. Not once in all those years

  did I imagine I should die at home

  in Argos, and be buried here at last,

  here in this longed for soil. Hail to my country,

  hail to this sun’s light, and to you, high

  lord of the land, Zeus, and to you, bright king

  of Pytho, your shafts no longer raining down

  upon us—wasn’t it enough, the hatred

  you brought against us by Scamander’s banks?

  Be once again our healer and protector,

  580

  our lord Apollo! I greet all the gods

  together, and my patron god, Hermes,

  beloved herald, whom all heralds honor,

  and all the heroes who escorted us,

  may they embrace with all due kindness

  the army that the spear has missed. And hail,

  too, palace of our kings, this cherished house,

  these sacred benches, and deities that greet the sun!

  If you have ever welcomed him before,

  receive him now, your glad eyes brightening,

  590

  give him a fitting welcome, for now, at last,

  after so many years, he has come home,

  Lord Agamemnon, lighting up the darkness

  for you and for all who gather here together.

  Come give him now the greeting he is owed,

  for he has harrowed Troy, broken her soil

  up with the just spade of avenging Zeus.

  The altars, too, and all the holy shrines

  are leveled, and the seed is dying out

  from all that land. That’s just how heavy the yoke is

  600

  that he fastened to Troy’s neck, the oldest son

  of Atreus, our king who now has come,

  a man the gods hold dear, a man worthy
r />
  of honor far beyond all living men,

  for neither Paris nor his city boasts

  the crime was greater than the punishment.

  Convicted of rape and theft, relinquishing

  what he had taken, he brought to total ruin

  his father’s house, and all his father’s land.

  Double was the reparation that

  610

  the sons of Priam paid for one son’s deed.

  CHORUS LEADER Herald of the Achaean host, all joy to you!

  HERALD If the gods wished me to die now, I’d die rejoicing.

  CHORUS LEADER Did longing for your homeland so oppress you?

  HERALD So much so that my eyes well up with joy.

  CHORUS LEADER This ailment then must have been pleasing to you.

  HERALD Sorry? I don’t quite follow what you’re saying.

  CHORUS LEADER Because you pined for those who pined for you.

  HERALD Do you mean the people longed for the longing army?

  CHORUS LEADER So much that my dark spirit often sighed.

  620

  HERALD What was it set your heart to this black brooding?

  CHORUS LEADER Silence has long since been my only safety.

  HERALD But why? When the kings left were there some you feared?

  CHORUS LEADER So much, to quote you, that even death was welcome.

  HERALD Yes, well, we won out at last. Of all

  that happened in that long stretch of time, one part

  now, you could say, has turned out well for us,

  another, no; but who beside the gods

  can live his whole life free of any pain?

  For if I were to tell you of the labor

  630

  and the hard encampments, the tight quarters cramped

  with lousy bedding, what groans we didn’t groan

  when even our meager rations weren’t doled out;

  and worse things, too, on land, more awful, for

  our beds, if you could call them beds, lay up

  against the ramparts of our enemy,

  and thick mist drizzling from the sky, and dew

  from the meadows seeped over us, into and through

  our fraying clothes, our hair aswarm with vermin;

  And if I were to tell you of the winter,

  640

  when the birds died in the snow squalls Ida

  kept swirling down against us day after day;

  or of the summer heat when the sea at noon

  lay windless, waveless, in a flattened sleep …

  Why chew this over now? All that for us

  is past, and past too for the ones who died,

  who now will never care to rise again.

  Why must I tell the tale of all the lost,

  and why should the living live it through again

  in stories, groaning over old misfortune?

  650

  In my view it is right to say a long

  goodbye to the disasters that befell us.

  For those of us left from the Argive army,

  the gain today weighs heavier on the scale

  than all the losses: so as our fame flies

  over the sea and land, it’s right to boast

  in this sun’s light: “The Argive host, once Troy

  was taken, hung up these spoils to the gods

  of Greece, past glories for their shrines.”

  Whoever hears such words will praise the city

  660

  and the army’s leaders; and the grace of Zeus

  that brought these deeds to pass shall be exalted.

  My story now is told. And you have heard it.

  CHORUS LEADER Yours words have overcome my disbelief,

  and I believe them, for a willingness

  to learn returns youth wisely to the old.

  It’s right, though, that Clytemnestra and her house

  hear the news first, that I share the wealth with them.

  CLYTEMNESTRA enters from the palace.

  CLYTEMNESTRA I cried in triumph a long time ago,

  when the first message of the fire came,

  670

  telling of Ilium’s capture and destruction.

  Some, scoffing at me, said, “Just on the strength

  of beacons do you think that Troy’s been sacked?

  So like a woman—to be swept away by feeling.”

  So I was made to look just like a fool,

  as if my mind were cracked. Still, I sacrificed,

  and here and there throughout the city, women,

  as women do, cried out in jubilation,

  and in all the houses of the gods,

  lulled softly to rest the sweet flame fed on spice.

  680

  Why do you need to tell me the full story?

  Soon I will hear it from the king himself.

  But so I’m ready in every way to greet

  my honored husband at last on his return—

  for what day can dawn sweeter for a woman

  than this one when a god has brought her man

  home safe from war, and she unlocks the door—

  take to my lord this message: may he come

  as quickly as he can, the city’s favorite,

  and may he find his wife now just as faithful

  690

  as on the day he left, the watchdog of his house,

  loyal to him, and him alone, hateful

  to all his enemies, in all things steadfast,

  having never once in all these years

  destroyed the marriage seal he set upon her.

  I know no pleasure from another man,

  or scandal-mongering gossip, any more

  than I know how to dye bronze. Be assured

  that what I’ve said is overflowing with

  the truth, with what a good wife ought to say.

  700

  CLYTEMNESTRA exits into the palace.

  CHORUS LEADER She’s made a seemly speech indeed for those

  who know how to interpret what she says.

  But Herald tell me now of Menelaus,

  a power much loved in this land: what do you know

  of him? Did he, like you, return home safely?

  HERALD If I give you a false report, though fair,

  the joy you harvest will not last, my friends.

  CHORUS LEADER If only truth and good news were the same!

  It’s hard to hide it when the two are split.

  HERALD He vanished utterly from the Achaean host,

  710

  he and his ships alike. This is the truth.

  CHORUS LEADER Did he leave Troy before you? Or did a storm,

  battering you all, sweep him away?

  HERALD You’ve hit the target like a expert marksman

  and briefly spoken sorrows too long to tell.

  CHORUS LEADER And in the rumors other voyagers

  passed on to you, was he alive or dead?

  HERALD No one could say for sure, except the sun

  that fosters all life everywhere on earth.

  CHORUS LEADER And the storm the gods in anger aimed at the ships,

  720

  how did it come upon them, how did it end?

  HERALD It is not right to defile a day’s joy

  with a grim tongue that spews bad news. Honor

  due to the gods must be kept separate.

  And when a grim-faced messenger brings bad

  news to the city that the city prayed

  never to hear, news of the army’s rout,

  news telling how a single wound tortures

  all of the people in the city, how

  the double-pointed scourge that Ares loves,

  730

  destruction’s two-tipped goad, the blood-drenched twins,

  has harried many men from many homes—

  yes, when a messenger is weighed down with

  a cargo of woes like these, then it is right

 
to sing in tribute to the Eryinyes.

  But when with news, at last, of its salvation

  he comes to a city ready to rejoice—

  how can I muddy good with bad, how tell

  about the storm sent down to the Achaeans,

  breaking against them hard with the wrath of heaven?

  740

  For fire and sea, the bitterest enemies,

  only for this campaign, declared a truce,

  and gave sure proof of friendship by destroying

  thoroughly the hapless Argive armanent.

  Evil rose up at night from the rising waves.

  The Thracian winds rammed ship into ship, and they,

  tearing each other open, whirled away

  in the whirlwind, in the slant rain, vanishing

  like sheep sent scattering by an evil shepherd.

  And when the sun rose brightly, we could see

  750

  how the Aegean bloomed with Achaean corpses,

  and everywhere the wreckage of their ships.

  But as for us and our ship, some god’s hand

  had to have held the tiller, and by stealth,

  or sweet talk, brought the hull through, unscathed.

  And luck, our savior, was our helmsman then,

  and sailed us on, so that we neither had

  to stay at anchor, pummeled by heaving waves,

  nor run aground against some rock-strewn shore.

  And having then escaped a floating grave,

  760

  in the bright daylight, dazed by our own good luck,

  we brooded over what we just got through,

  the suffering of the fleet, the brutal beating.

  And now, if any of them still live, they speak

  of us as dead, of course, as we do them.

  But may all in the end be well for them!

  And as for Menelaus, first and above

  all look for his return. If some ray of sun

  still shines upon him, alive and flourishing,

  by the will of Zeus who has not yet determined