While living with me, Saniette accepted my most desperate feats in somewhat the manner one watches the marvelous stunts of acrobats. Her casualness excited me so that I became more and more desperate in my performances. A tragedy with only one death is nothing in the theatre—why not two deaths? Why not a hundred? With some such idea as this in mind I exhibited my innermost organs: I wore my heart and genitals around my neck. At each exhibition I watched carefully to see how she received my performance—with a smile or with a tear. Though I exhibited myself as a clown, I wanted no mistakes to be made; I was a tragic clown.
I have forgotten the time when I could look back at an affair with a woman and remember anything but a sequence of theatrical poses—poses that I assumed, no matter how aware I was of their ridiculousness, because they were amusing. All my acting has but one purpose, the attraction of the female.
If it had been possible for me to attract by exhibiting a series of physical charms, my hatred would have been less. But I found it necessary to substitute strange conceits, wise and witty sayings, peculiar conduct, Art, for the muscles, teeth, hair, of my rivals.
All this much-exhibited intelligence is but a development of the instinct to please. My case is similar to that of a bird called the Amblyornis inornata. As his name indicates, the Inornata is a dull-colored, ugly bird. Yet the Inornata is cousin to the Bird of Paradise. Because he lacks his cousin’s brilliant plumage, he has to exteriorize internal feathers. The Inornata plants a garden and builds a house of flowers as a substitute for the gay feathers of his relative. Of course the female Inornata loves her shabby artist dearly; yet when a friend passes, Mrs. Bird of Paradise can say, “Show your tail, dear,” while Mrs. Inornata, to her confusion, has no explanation to give for her love. If she is in a temper she might even ask Mr. Inornata to exteriorize a few internal feathers. Still more, the Bird of Paradise cannot be blamed for the quality of his tail—it just grew. The Inornata, however, is held personally responsible for his performance as an artist.
There was a time when I felt that I was indeed a rare spirit. Then I had genuinely expressed my personality with a babe’s delight in confessing the details of its inner life. Soon, however, in order to interest my listeners, I found it necessary to shorten my long outpourings; to make them, by straining my imagination, spectacular. Oh, how much work goes into the search for the odd, the escape from the same!
Because of women like Saniette, I acquired the habit of extravagant thought. I now convert everything into fantastic entertainment and the extraordinary has become an obsession…
An intelligent man finds it easy to laugh at himself, but his laughter is not sincere if it is thorough. If I could be Hamlet, or even a clown with a breaking heart ‘neath his jester’s motley, the role would be tolerable. But I always find it necessary to burlesque the mystery of feeling at its source; I must laugh at myself, and if the laugh is “bitter,” I must laugh at the laugh. The ritual of feeling demands burlesque and, whether the burlesque is successful or not, a laugh…
One night, while in a hotel bedroom with Saniette, I grew miserably sick of the mad dreams I had been describing to amuse her. I began to beat her. While beating her, I was unable to forget that strange man, John Raskolnikov Gilson, the Russian student. As I beat her, I shouted: “0 constipation of desire! 0 diarrhoea of love! 0 life within life! 0 mystery of being! 0 Young Women’s Christian Association! Oh! Ohl”
When her screams brought the hotel clerk to our door, I attempted to explain my irritation. In part I said: “This evening I am very nervous. I have a sty on my eye, a cold sore on my lip, a pimple where the edge of my collar touches my neck, another pimple in the corner of my mouth, and a drop of salt snot on the end of my nose. Because I rub them continually my nostrils are inflamed, sore and angry.
“My forehead is wrinkled so hard that it hurts, yet I cannot unwrinkle it. I spend many hours trying to unwrinkle my forehead. I try to catch myself by surprise; I try to smooth my forehead with my fingers; I try to concentrate my whole mind to this end, but I am unable to make smooth my brow. The skin over my eyebrows is tied in an aching, unbreakable knot.
“The wood of this table, the glasses on it, this girl’s woollen dress, the skin under it, excites and annoys me. It seems to me as though all the materials of life—wood, glass, wool, skin—are rubbing against my sty, my cold sore and my pimples; rubbing in such a way as not to satisfy the itch or convert irritation into active pain, but so as to increase the size of the irritation, magnify it and make it seem to cover everything—hysteria, despair.
“I go to a mirror and squeeze the sty with all my strength. I tear off the cold sore with my nails. I scrub my salt-encrusted nostrils with the rough sleeve of my overcoat. If I could only turn irritation into pain; could push the whole thing into insanity and so escape. I am able to turn irritation into active pain for only a few seconds, but the pain soon subsides and the monotonous rhythm of irritation returns. 0 how fleeting is pain!—I cry. I think of sandpapering my body. I think of grease, of sandalwood oil, of saliva; I think of velvet, of Keats, of music, of the hardness of precious stones, of mathematics, of the arrangements of architecture. But, alas! I can find no relief.”
Both Saniette and the clerk refused to understand. Saniette said that she understood the irritation I was talking about was one of the spirit; yet, she added, the only conclusion she could arrive at—a gentleman would never strike a lady—was that I no longer loved her. The clerk murmured something about the police.
In order to get him away from the door, I asked him if he had ever heard of the Marquis de Sade or of Gilles de Rais. Fortunately, we were in a Broadway hotel whose employees are familiar with the world. When I mentioned these names, the clerk bowed and left us with a smile. Saniette was also of the world; she smiled and went back to bed.
The next morning, remembering their smiles, I thought it advisable to explain my actions again. Not that it was necessary for me to differentiate between the kind of a beating alcohol inspires a temperance-cartoon drunkard to give his hard-working spouse, and the beating I had given Saniette; but, rather, that I found it difficult to illustrate the point I desired to make clear.
“When you think of me, Saniette,” I said, “think of two men—myself and the chauffeur within me. This chauffeur is very large and dressed in ugly ready-made clothing. His shoes, soiled from walking about the streets of a great city, are covered with animal ordure and chewing gum. His hands are covered with coarse woollen gloves. On his head is a derby hat.
“The name of this chauffeur is The Desire to Procreate.
“He sits within me like a man in an automobile. His heels are in my bowels, his knees on my heart, his face in my brain. His gloved hands hold me firmly by the tongue; his hands, covered with wool, refuse me speech for the emotions aroused by the face in my brain.
“From within, he governs the sensations I receive through my fingers, eyes, tongue and ears.
“Can you imagine how it feels to have this cloth-covered devil within one? While naked, were you ever embraced by a fully clothed man? Do you remember how his button-covered coat felt, how his heavy shoes felt against your skin? Imagine having this man inside of you, fumbling and fingering your heart and tongue with wool-covered hands, treading your tender organs with stumbling soiled feet.”
Because of the phrasing of my complaint, Saniette was able to turn my revenge into a joke. She weathered a second beating with a slow, kind smile.
Saniette represents a distinct type of audience—smart, sophisticated, sensitive yet hardboiled, art-loving frequenters of the little theatres. I am their particular kind of a performer.
Some day I shall obtain my revenge by writing a play for one of their art theatres. A theatre patronized by the discriminating few: art-lovers and book-lovers, school teachers who adore the grass-eating Shaw, sensitive young Jews who adore culture, lending librarians, publisher’s assistants, homosexualists and homosexualists’ assistants, hard-drinking newpaper men, interior dec
orators, and the writers of advertising copy.
In this play I shall take my beloved patrons into my confidence and flatter their difference from other theatregoers. I shall congratulate them on their good taste in preferring Art to animal acts. Then, suddenly, in the midst of some very witty dialogue, the entire cast will walk to the footlights and shout Chekov’s advice:
“It would be more profitable for the fanner to raise rats for the granary than for the bourgeois to nourish the artist, who must always be occupied with undermining institutions.”
In case the audience should misunderstand and align itself on the side of the artist, the ceiling of the theatre will be made to open and cover the occupants with tons of loose excrement. After the deluge, if they so desire, the patrons of my art can gather in the customary charming groups and discuss the play.
When he had finished reading, Balso threw the pamphlet away with a sigh. In his childhood, things had been managed differently; besides, shaving had not been permitted before the age of sixteen. Having no alternative, Balso blamed the war, the invention of printing, nineteenth-century science, communism, the wearing of soft hats, the use of contraceptives, the large number of delicatessen stores, the movies, the tabloids, the lack of adequate ventilation in large cities, the passing of the saloon, the soft collar fad, the spread of foreign art, the decline of the western world, commercialism, and, finally, for throwing the artist back on his own personality, the renaissance.
“What is beauty saith my sufferings then?” asked Balso of himself, quoting Marlowe.
As though in answer to his question, he saw standing naked before him a slim young girl busily washing her hidden charms in a public fountain. Through the wood of his brain there buzzed the saw of desire.
She called to him, saying:
“Charge, oh poet, the red-veined flowers of suddenly remembered intimacies—the foliage of memory. Feel, oh poet, the warm knife of thought swift stride and slit in the ready garden.
“Soon the hot seed will come to thwart the knife’s progress. The hot seed will come in a joyous burst-birth of reeking undergrowth and swamp forest.
“Walk toward the houses of the city of your memory, oh, poet! Houses that are protuberances on the skin of streets—warts, tumors, pimples, corns, nipples, sebaceous cysts, hard and soft chancres.
“Like the gums of false teeth, red are the signs imploring you to enter the game paths lit by iron flowers. Like ants under a new-turned stone, hysterical are the women who run there clad in the silk tights of pleasure, oiled with fish slime. Women whose only delight is to rub the jaded until it becomes irritated and grows new things, pimples of a…”
Throwing his arms around her, Balso interrupted her recitation by sticking his tongue into her mouth. But when he closed his eyes to heighten the fun, he felt that he was embracing tweed. He opened them and saw that what he held in his arms was a middle aged woman dressed in a mannish suit and wearing hornrimmed glasses.
“My name is Miss McGeeney,” she said. “I am a writer as well as a school teacher. Let’s discuss something.”
Balso wanted to bash her jaw in, but he found that he could not move. He tried to curse, but could only say: “How interesting. On what are you working?”
“At present I am writing a biography of Samuel Perkins. Stark, clever, disillusioned stuff, with a tenderness devoid of sentiment, yet touched by pity and laughter and irony. Into this book I hope to put the whimsical humor, the kindly satire of a mellow life.
“On the surface Samuel Perkins: Smeller [for so I call it] is simply a delightful story for children. The discriminating adult soon discovers, however, that it sprang from the brain of a kindly philosopher, that it is a genial satire on humanity.
“Under the title I intend placing as motto a verse from Juvenal: ‘Who is surprised to see a goiter in the Alps? Quistumidum guttur miratur in Alpibus?’ I feel that this quotation strikes the keynote of the work.
“But who is Samuel Perkins, you are probably wondering. Samuel Perkins is the biographer of E. F. Fitzgerald. And who is Fitzgerald? You are of course familiar with D. B. Hobson’s life of Boswell. Well, E. F. Fitzgerald is the author of a life of Hobson. The subject of my biography, Samuel Perkins, wrote a life of Fitzgerald.
“Sometime ago, a publisher asked me to write a biography, and I decided to do one of E. F. Fitzgerald. Fortunately, before commencing my study, I met Samuel Perkins who told me that he had written a biography of Fitzgerald the biographer of Hobson the biographer of Boswell. This news did not discourge me, but, on the contrary, made me determine to write a life of Perkins and so become another link in a brilliant literary chain. It seems to me that someone must surely take the hint and write the life of Miss McGreeney, the woman who wrote the biography of the man who wrote the biography of the man who wrote the biography of the man who wrote the biography of Boswell. And that, ad infinitum, we will all go rattling down the halls of time, each one in his or her turn a tin can on the tail of Doctor Johnson._
“But there are other good reasons for writing a life of Perkins. He was a great, if peculiar, genius with a character that lends itself most readily to biography.
“At an age when most men’s features are regular, before his personality had been able to elevate any one portion of his physiognomy over the rest, Perkins’ face was dominated by his nose. This fact I have ascertained from a collection of early photographs lent me by a profound admirer of Perkins and a fellow practitioner of his art. I refer to Robert Jones, author of a book called Nosologie.
“When I met Perkins for the first time, his face reminded me of the body of a man I had known at college. According to gossip current in the girls’ dormitory this man abused himself. The source of these rumors lay in the peculiar shape of his body: all the veins, muscles and sinews flowed toward and converged at one point. In a like manner the wrinkles on Perkins’ face, the contours of his head, the lines of his brow and chin, seemed to have melted and run into his nose.
“At this first meeting, Perkins said something that was later to prove very illuminating. He quoted Lucretius to the effect that ‘his nose was quicker to scent a fetid sore or a rank armpit, than a dog to smell out the hidden sow.’ Like most quotations, this one is only partially true. True, that is, of only one stage in Perkins’ aesthetic development—the, what I have called quite arbitrarily, excrement period.
“It is possible to explain the powers of Perkins’ magnificent sense of smell by the well-known theory of natural compensation. No one who has ever observed the acuteness of touch exhibited by a blind man or the gigantic shoulders of a legless man, will question the fact that Nature compensates for the loss of one attribute by lavishing her bounty on another. And Nature had made in the person of Samuel Perkins another attempt at justice. He was deaf and almost blind; his fingers fumbled stupidly; his mouth was always dry and contained a dull, insensitive tongue. But his nose! His nose was a marvelously sensitive and nice instrument. Nature had concentrated in his sense of smell all the abilities usually distributed among the five senses. She had strengthened this organ and had made it so sensitive that it was able to do duty for all the contact organs. Perkins was able to translate the sensations, sound, sight, taste, and touch, into that of smell. He could smell a chord in D minor, or distinguish between the tone-smell of a violin and that of a viola. He could smell the caress of velvet and the strength of iron. It has been said of him that he could smell an isosceles triangle; I mean that he could apprehend through the sense of smell the principles involved in isosceles triangles.
“In the ability to interpret the functions of one sense in terms of another, he is not alone. A French poet, in a sonnet of the vowels, called the letter I red and the letter U blue. Another symbolist, Father Castel, made a clavichord on which he was able to play melody and harmony by using color. Des Esseintes, Huysmans’ hero, used a taste organ on which he composed symphonies for the palate.
“But can you imagine, new-found friend and esteemed poet, how horrible
was the predicament of this sensitive and sensuous man forced to interpret the whole external world through conclusions reached by the sense of smell alone? If we have great difficulty in discovering the Real, how much greater must his difficulty have been?
“In my presence, Perkins once called the senses a treadmill. ‘A treadmill,’ he said, ‘on which one can go only from the odors of Indian-grass baskets to the sour smells of Africa and the stinks of decay.’
“Rather than a treadmill, I should call the senses a circle. A step forward along the circumference of a circle is a step nearer the starting place. Perkins went, along the circumference of the circle of his senses, from anticipation to realization, from hunger to satiation, from naiveté to sophistication, from simplicity to perversion. He went [speaking in Perkinsesque] from the smell of new-mown hay to that of musk and vervain [from the primitive to the romantic], and from vervain to sweat and excrement [from the romantic to the realistic]; and, finally, to complete the circuit, from excrement he returned to new-mown hay.
“There is, however, a way out for the artist and Perkins discovered it. The circumference of a circle infinite in size is a straight line. And a man like Perkins is able to make the circle of his sensory experience approach the infinite. He can so qualify the step from simplicity to perversion, for example, that the curve which makes inevitable the return to simplicity is imperceptible.
“One day Perkins told me that he was going to be married. I asked him if he thought his wife would understand him, and whether he thought he could be happy with a woman. He answered no to both questions, and said that he was marrying as an artist. I asked him to explain. He replied that the man who had numbered the smells of the human body and found them to be seven was a fool, unless the number was used in its mystic sense.