Read The Gift Page 19


  The first feeling of liberation stirred in him when he was working on the little volume Poems, published two years ago now. It had remained in his consciousness as a pleasant exercise. One or two out of those fifty octaves, it was true, he was now ashamed of—for example that one about the bicycle, or the dentist—but on the other hand, there were some vivid and genuine bits: the lost and found ball, for instance, had come out very nicely, and the rhythm of its last two lines still continued to sing in his ear with the same inspired expressiveness as before. He had published the book at his own expense (having sold an accidental survivor of his former wealth, a flat, gold cigarette case with the date of a distant summer night scratched on it—oh that creak of her wicket gate wet with dew!) and out of the total of five hundred copies printed, four hundred and twenty-nine still lay, dusty and uncut, forming a neat mesa in the distributor’s warehouse. Nineteen had been presented to different people, and one he had kept himself. Sometimes he wondered about the exact identity of the fifty-one who had bought his book. He imagined a roomful of these people (like a meeting of stockholders—“readers of Godunov-Cherdyntsev”) and they were all alike, with thoughtful eyes and a small white volume in their affectionate hands. He learned for sure the fate of only one copy: it had been bought two years ago by Zina Mertz.

  He lay and smoked, and gently composed, reveling in the womblike warmth of the bed, the quietness of the flat and the lazy passage of time: Marianna Nikolavna would not be returning for a while and dinner was not earlier than one fifteen. During the past three months the room had been completely domesticated and its movement in space now coincided exactly with that of his life. The ring of a hammer, the hiss of a pump, the roar of an engine being checked, German bursts of German voices—all this humdrum complex of noises coming every morning from left of the yard, where there were garages and car workshops, had long since become familiar and harmless—a barely noticeable pattern in the stillness and not a violation of it. He could touch the little table by the window with his toe, if he stretched it from under the army blanket, and with a sideways projection of his arm he could reach the wardrobe by the left wall (which, by the way, sometimes for no reason, suddenly opened with the officious look of some fool of an actor who has come onto the stage at the wrong time). On the table stood the Leshino photograph, a bottle of ink, a lamp beneath cloudy glass and a saucer with traces of jam on it; reviews were lying around, the Soviet Krasnaya Nov, and the émigré Sovremennye Zapiski, and a little volume of verse by Koncheyev, Communication, which had only just come out. Collapsed on the rug by his couch were yesterday’s paper and an émigré edition of Dead Souls. None of this did he see for the moment, but it was all there: a small society of objects schooled to become invisible and in this finding their purpose, which they could only fulfil through the constancy of their miscellaneousness. His euphoria was all-pervading—a pulsating mist that suddenly began to speak with a human voice. Nothing in the world could be better than these moments. Love only what is fanciful and rare; what from the distance of a dream steals through; what knaves condemn to death and fools can’t bear. To fiction be as to your country true. Now is our time. Stray dogs and cripples are alone awake. Mild is the summer night. A car speeds by: Forever that last car has taken the last banker out of sight. Near that streetlight veined lime-leaves masquerade in chrysoprase with a translucent gleam. Beyond that gate lies Baghdad’s crooked shade, and yon star sheds on Pulkovo its beam. Oh, swear to me—

  From the hall came the jangling peal of the telephone. By tacit consent Fyodor attended to it when the others were out. And what if I don’t get up now? The ringing went on and on, with brief pauses to catch its breath. It did not wish to die; it had to be killed. Unable to hold out, with a curse Fyodor gained the hall phantom-fast. A Russian voice asked irritably who was speaking. Fyodor recognized it instantly: it was an unknown person—by the whim of chance a fellow countryman—who already the day before had got the wrong number and now again, because of the similarity of the numbers, had blundered into the wrong connection. “For Christ’s sake go away,” said Fyodor and hung up with disgusted haste. He visited the bathroom for a moment, drank a cup of cold coffee in the kitchen, and dashed back into bed. What shall I call you? Half-Mnemosyne? There’s a half-shimmer in your surname too. In dark Berlin, it is so strange to me to roam, oh, my half-fantasy, with you. A bench stands under the translucent tree. Shivers and sobs reanimate you there, and all life’s wonder in your gaze I see, and see the pale fair radiance of your hair. In honor of your lips when they kiss mine I might devise a metaphor some time: Tibetan mountain-snows, their glancing shine, and a hot spring near flowers touched with rime. Our poor nocturnal property—that wet asphaltic gloss, that fence and that street light—upon the ace of fancy let us set to win a world of beauty from the night. Those are not clouds—but star-high mountain spurs; not lamplit blinds—but camplight on a tent! O swear to me that while the heartblood stirs, you will be true to what we shall invent.

  At midday the peck of a key (now we switch to the prose-rhythm of Bely) was heard, and the lock reacted in character, clacking: that was Marianna (stopgap) Nikolavna home from the market; with a ponderous step and a sickening swish of her mackintosh she carried a thirty-pound netful of shopping past his door and into the kitchen. Muse of Russian prose-rhythm! Say farewell forever to the cabbage dactylics of the author of Moscow. All feeling of comfort was now gone. Of the morning capaciousness of time nothing remained. The bed had turned into a parody of a bed. In the sounds of dinner being prepared in the kitchen there was an unpleasant reproach, and the perspective of washing and shaving seemed as flat and impossible as the perspective of the early Italians. And with this, too, you will have to part some day.

  A quarter past twelve, twenty past twelve, half past … He allowed himself one last cigarette in the tenacious although already tedious warmth of the bed. The anachronism of his pillow became more and more obvious. Without finishing his cigarette he got up and passed immediately from a world of many interesting dimensions into one that was cramped and demanding, with a different pressure, which instantly caused his body to tire and his head to ache; into a world of cold water: the hot was not running today.

  A poetic hangover, dejection, the “sad animal” … The day before he had forgotten to rinse his safety razor, between its teeth there was stony foam, the blade had rusted—and he had no other. A pale self-portrait looked out of the mirror with the serious eyes of all self-portraits. On a tenderly itchy spot to one side of his chin, among the hairs which had grown up overnight (how many yards of them shall I cut off in my life?), there had appeared a yellow-headed pimple which instantly became the hub of Fyodor’s existence, a rallying point for all the unpleasant feelings now trekking in from different parts of his being. He squeezed it out—although he knew it would later swell up three times as big. How awful all this was. Through the cold shaving-soap foam pierced the little red eye: L’oeil regardait Caïn. Meanwhile the blade had no effect on the hairs, and the feel of the bristles when he checked them with his fingers produced a sense of hellish hopelessness. Drops of blood dew appeared in the vicinity of his Adam’s apple but the hairs were still there. The Steppe of Despair. On top of everything else the bathroom was on the darkish side and even if he had put on the light the immortelle-like yellowness of daytime electricity would have been no help at all. Finishing his shave anyhow, he squeamishly climbed into the bath and groaned under the icy impact of the shower; then he made a mistake with the towels and thought miserably that he would be smelling all day of Marianna Nikolavna. The skin of his face smarted, revoltingly chafish, with one particularly hot little ember on the side of his chin. Suddenly the door handle of the bathroom was jerked vigorously (that was Shchyogolev returning). Fyodor Konstantinovich waited for the footfalls to recede, and then popped back into his room.

  Soon afterwards he entered the dining room. Marianna Nikolavna was ladling out the soup. He kissed her rough hand. Her daughter, who was just back f
rom work, came to the table with slow steps, worn out and seemingly dazed by her office; she sat down with graceful languor—a cigarette in her long fingers, powder on her lashes, a turquoise silk jumper, short-cut fair hair brushed back from the temple, sullenness, silence, ash. Shchyogolev gulped down a dram of vodka, tucked his napkin into his collar and began to slop up his soup, looking over his spoon affably but cautiously at his stepdaughter. She was slowly mixing a white exclamation mark of sour cream into her borshch, but then, shrugging her shoulders, she pushed her plate away. Marianna Nikolavna, who had been gloomily watching her, threw her napkin on the table and left the dining room.

  “Come on, eat, Aïda,” said Shchyogolev, thrusting out his wet lips. Without a word of reply, as if he was not there—only the nostrils of her narrow nose quivered—she turned in her chair, easily and naturally twisted her long body, obtained an ashtray from the sideboard behind her, placed it by her plate and flicked some ash into it. Marianna Nikolavna, with a hurt look beglooming her ample crudely madeup face, returned from the kitchen. The daughter placed her left elbow on the table and slightly leaning on it slowly began her soup.

  “Well, Fyodor Konstantinovich,” began Shchyogolev, having satisfied his first hunger, “it seems matters are coming to a head! A complete break with England, and Hinchuk walloped! You know it’s already beginning to smell of something serious. You remember, only the other day I said Koverda’s shot was the first signal! War! You have to be very, very naïve to deny it’s inevitable. Judge for yourself, in the Far East, Japan cannot put up with …”

  And Shchyogolev launched on a discussion of politics. Like many unpaid windbags he thought that he could combine the reports he read in the papers by paid windbags into an orderly scheme, upon following which a logical and sober mind (in this case his mind) could with no effort explain and foresee a multitude of world events. The names of countries and of their leading representatives became in his hands something in the nature of labels for more or less full but essentially identical vessels, whose contents he poured this way and that. France was AFRAID of something or other and therefore would never ALLOW it. England was AIMING at something. This statesman CRAVED a rapprochement, while that one wanted to increase his PRESTIGE. Someone was PLOTTING and someone was STRIVING for something. In short, the world Shchyogolev created came out as some kind of collection of limited, humorless, faceless and abstract bullies, and the more brains, cunning and circumspection he found in their mutual activities the more stupid, vulgar and simple his world became. It used to be quite awesome when he came across another similar lover of political prognoses. For example, there was a Colonel Kasatkin, who used to come sometimes to dinner, and then Shchyogolev’s England clashed not with another Shchyogolev country but with Kasatkin’s England, equally nonexistent, so that in a certain sense international wars turned into civil wars, although the warring sides existed on different levels which could never come into contact with one another. At present, while listening to his landlord, Fyodor was amazed by the family likeness between the countries mentioned by Shchyogolev and the various parts of Shchyogolev’s own body: thus “France” corresponded to his warningly raised eyebrows; some kind of “limitrophes” to the hairs in his nostrils, some “Polish corridor” or other went along his esophagus; “Danzig” was the click of his teeth; and Russia was Shchyogolev’s bottom.

  He talked all through the next two courses (goulash, kissel) and after that, picking his teeth with a broken match, went to take a nap. Marianna Nikolavna busied herself with the dishes before doing the same. Her daughter, having not uttered a single word, went back to her office.

  Fyodor had only just managed to clear the bedclothes from the couch before a pupil arrived, the son of an émigré dentist, a fat, pale youth in horn-rimmed spectacles, with a fountain pen in his breast pocket. Attending, as he did, a Berlin high school, the poor boy was so steeped in the local habitus that even in English he made the same ineradicable mistakes as any skittle-headed German would have made. There was no force on earth, for example, which could have stopped him using the past continuous instead of the simple past, and this endowed every of his accidental activities of the day before with a kind of idiotic permanence. Equally stubbornly he handled the English “also” like the German “also,” and in overcoming the thorny ending of the word “clothes” he invariably added a superfluous sibilant syllable (“clothes-zes”), as if skidding after having cleared an obstacle. At the same time he expressed himself fairly freely in English and had only sought the aid of a coach because he wanted to get the highest mark in the final examination. He was self-satisfied, discursive, obtuse and germanically ignorant; i.e., he treated everything he did not know with skepticism. Firmly believing that the humorous side of things had long since been worked out in the proper place for it (the back page of a Berlin illustrated weekly), he never laughed, or limited himself to a condescending snicker. The only thing that could just barely amuse him was a story about some ingenious financial operation. His whole philosophy of life had been reduced to the simplest proposition: the poor man is unhappy, the rich man is happy. This legalized happiness was playfully put together to the accompaniment of first-class dance music, out of various items of technical luxury. For the lesson he always did his best to come a little before the hour and tried to leave a little after it.

  Hurrying to his next trial, Fyodor left together with him, and the latter, accompanying him as far as the corner, endeavored to collect a few more English expressions gratis, but Fyodor, with dry glee, lapsed into Russian. They parted at the crossroads. It was a windy and shabby crossroads, not quite grown to the rank of a square although there was a church, and a public garden, and a corner pharmacy, and a public convenience with thujas around it, and even a triangular island with a kiosk, at which tram conductors regaled themselves with milk. A multitude of streets diverging in all directions, jumping out from behind corners and skirting the above-mentioned places of prayer and refreshment, turned it all into one of those schematic little pictures on which are depicted for the edification of beginning motorists all the elements of the city, all the possibilities for them to collide. To the right one saw the gates of a tram depot with three beautiful birches standing out against its cement background, and if, say, some absentminded tramdriver forgot to pause by the kiosk three yards before the lawful tram stop (a woman with parcels invariably making fussily to get off and being held back by everybody) in order to throw the switch with the point of his iron rod (alas, such absentmindedness almost never occurred), the tram would have solemnly turned in under the glass dome where it spent the night and was serviced. The church which loomed to the left was encircled with a low belt of ivy; in the parterre surrounding it grew several dark bushes of rhododendron with purple flowers, and at night one used to see a mysterious man here with a mysterious lantern looking for earthworms on the turf—for his birds? for fishing? Opposite the church across the street, beneath the radiance of a lawn-sprinkler that waltzed on one spot with the ghost of a rainbow in its dewy arms, was the green oblong lawn of the public garden, with young trees along either side (a silver fir among them) and a pi-shaped walk, in whose shadiest corner there was a sandpit for children; but we touch this kind of rich sand only when we are burying someone we know. Behind the garden there was an abandoned soccer field, along which Fyodor walked toward the Kurfürstendamm. The green of the lindens, the black of the asphalt, the truck tires leaning against the railings by the shop for motorcar accessories, the beaming young bride on a poster displaying a packet of margarine, the blue of a tavern sign, the gray of house fronts getting older as they got closer to the avenue—all this flickered by him for the hundredth time. As always, when a few steps from the Kurfürstendamm, he saw his bus sweep across the vista in front of him: the stop was immediately around the corner, but Fyodor did not get there in time and was forced to wait for the next one. Over the entrance to a cinema a black giant cut out of cardboard had been erected, with turned-out feet, the blotch o
f a mustache on his white face beneath a bowler hat, and a bent cane in his hand. In wicker armchairs on the terrace of a neighboring café businessmen sprawled in identical poses with their hands identically gabled in front of them, all very similar to one another as regards snouts and ties but probably varied in the extent of their solvency; and by the curb stood a small car with a heavily damaged wing, broken windows and a bloody handkerchief on the running board; a half-a-dozen people still loafed around, gaping at it. Everything was sun mottled; a puny old man with a dyed little beard and wearing cloth spats sat sunning himself on a green bench, with his back to the traffic, while opposite him across the sidewalk, an elderly, rosy-faced beggar woman with legs cut off at the pelvis was set down like a bust at the foot of a wall and was selling paradoxical shoelaces. Between the houses could be seen a vacant lot and on it something was modestly and mysteriously blooming; beyond it the continuous slaty-black backs of houses that seemed to have turned to leave, carried strange, attractive and seemingly completely autonomous whitish designs, reminding one not quite of the canals on Mars and not quite of something very distant and half-forgotten, like an accidental expression from a once-heard fairy tale or old scenery for some unknown play.

  Down the helical stairs of the bus that drew up came a pair of charming silk legs: we know of course that this has been worn threadbare by the efforts of a thousand male writers, but nevertheless down they came, these legs—and deceived: the face was revolting. Fyodor climbed aboard, and the conductor, on the open top deck, smote its plated side with his palm to tell the driver he could move on. Along this side and along the toothpaste advertisement upon it swished the tips of soft maple twigs—and it would have been pleasant to look down from above on the gliding street ennobled by perspective, if it were not for the everlasting, chilly thought: there he is, a special, rare and as yet undescribed and unnamed variant of man, and he is occupied with God knows what, rushing from lesson to lesson, wasting his youth on a boring and empty task, on the mediocre teaching of foreign languages—when he has his own language, out of which he can make anything he likes—a midge, a mammoth, a thousand different clouds. What he should be really teaching was that mysterious and refined thing which he alone—out of ten thousand, a hundred thousand, perhaps even a million men—knew how to teach: for example—multilevel thinking: you look at a person and you see him as clearly as if he were fashioned of glass and you were the glass blower, while at the same time without in the least impinging upon that clarity you notice some trifle on the side—such as the similarity of the telephone receiver’s shadow to a huge, slightly crushed ant, and (all this simultaneously) the convergence is joined by a third thought—the memory of a sunny evening at a Russian small railway station; i.e., images having no rational connection with the conversation you are carrying on while your mind runs around the outside of your own words and along the inside of those of your interlocutor. Or: a piercing pity—for the tin box in a waste patch, for the cigarette card from the series National Costumes trampled in the mud, for the poor, stray word repeated by the kindhearted, weak, loving creature who has just been scolded for nothing—for all the trash of life which by means of a momentary alchemic distillation—the “royal experiment”—is turned into something valuable and eternal. Or else: the constant feeling that our days here are only pocket money, farthings clinking in the dark, and that somewhere is stocked the real wealth, from which life should know how to get dividends in the shape of dreams, tears of happiness, distant mountains. All this and much more (beginning with the very rare and painful so-called “sense of the starry sky,” mentioned it seems in only one treatise [Parker’s Travels of the Spirit], and ending with professional subtleties in the sphere of serious literature), he would have been able to teach, and teach well, to anyone who wanted it, but no one wanted it—and no one could, but it was a pity, he would have charged a hundred marks an hour, the same as certain professors of music. And at the same time he found it amusing to refute himself: all this was nonsense, the shadows of nonsense, presumptuous dreams. I am simply a poor young Russian selling the surplus from a gentleman’s upbringing, while scribbling verses in my spare time, that’s the total of my little immortality. But even this shade of multifaceted thought, this play of the mind with its own self, had no prospective pupils.