Read The Greenlanders Page 20


  One day Margret put Jonas on her back and declared that she was going to snare some ptarmigan, for the weather was fine and without snow or high winds for the first time in many days. As always now, the child moaned to be at the breast, but soon he fell asleep with the motion of Margret’s skis over the snow. Ptarmigan signs were easy to spot, and made the water come in her mouth as soon as she saw them, so that she had to sit down, panting, at the thought of food, though winter ptarmigan were often bitter to eat. Ptarmigan, she knew, were always fat as demons, even in the snowiest winters. Her fingers trembled as she tied her snares, and she was unaccountably clumsy, fouling her lines and crushing the snow and flailing about. After only five snares, and still just within sight of the steading, she grew so tired that she could think only of sleep, and she was ready to lie down in the snow and nap, but Jonas awoke screaming to suck, and this aroused her. Such a distance as she was from the farmstead she had trotted past without thought in the summer, but it now formed the limit of her strength, and even her determination. She took Jonas from her back and brought forth her breast to give him suck, but after the briefest while, he put back his head and screamed, and she could see no milk on his lips, nor was her breast full and hard as it once had been. Slowly, for she was very fatigued, she arranged herself and the child so that he could suckle the other breast, but this, too, had nothing. Now she rubbed some snow between her hands until it began to melt, and touched it to his lips. He took this greedily, so she gave it to him again, and he was satisfied for a while. When he stopped howling, her eyes closed, for she could keep them open no longer.

  It so happened that Asta thought so hard about ptarmigan roasting on a spit that it was as if she could hear the popping of the fat and smell the fragrance of the cooking meat. Soon she became impatient, and arose from her bedstead and went to the door, but Margret was not coming, so she went back to her bed and lay down. But then it seemed to her that she heard shouting, as if of men over their trenchers, and she went to the door again to look out. All was white waste, and she ate some of this snow. She went back to her bed and lay down, but as soon as she had pulled up her furs for warmth, the sound and fragrance of the roasting birds drove her out again, and to the door, and it came to her that Margret had caught some birds, and was roasting them on the hillside, so that she might have them all to herself. At this, Asta donned her cloak and shoes and went out of the steading. Now she followed Margret’s track, and the snow was deep and powdery, causing her to stumble about, for she had forgotten to put on her skis. And when she came to where Margret and Jonas sat, slumped and sleeping, with no ptarmigan roasting on a spit, popping and browning, she burst into tears and began shaking Margret by the shoulders.

  Now Jonas suckled at the breast all the time, night and morning, but it seemed that the only time he got anything was just after Margret awoke. Other times in the day, when he was hungry, they gave him snow, and they ate much snow themselves, and Asta sometimes said that hers tasted like sourmilk with bilberries, but Margret said that hers never tasted like this, although such a thing was pleasant to think of. Jonas no longer played such games as he was accustomed to, nor did he try to sit or creep, as he had, but only sometimes did he take something in his hand and look at it while he worked at the breast, but soon enough it would fall from his hand, for his grip had no strength. One day they ate the last of the seal blubber, and soon after that the last of the cheese and butter. Now their provisions consisted of a few pieces of dried reindeer meat, a little sourmilk, and some angelica stalks, and they each ate one bit of dried meat every day and a mouthful of sourmilk, and otherwise they lay under their furs in the bedstead, all together, for any touch of the cold made them shiver so that they could not hold a spoon. Margret’s breasts were so flat that they looked as though they had never been, except that the nipples were raw from the constant sucking of the child. And one of these days, when Margret awoke in the morning after a long sleep, Jonas was still asleep in the crook of her arm, with his hand slipped into the slit of her dress and outspread on her skin, and his arm was as thin as the bones of birds, though his belly was round and fat, and she saw that he was, indeed, not asleep, but that the life had passed from him in the night, and she put her hand over his hand that rested against her skin and she wrapped him more tightly in her cloak and lay there quietly, waiting for Asta to awaken.

  One day after this, the servingman came from Brattahlid with news, and he found Margret and Asta dozing in the bedcloset, as was their habit, and they were so exhausted that they could not by any means sit up. Margret asked him if it was Lent yet, and he laughed and declared that it was nearly Easter. The other news he brought was that a whale had stranded on the ice near the mouth of Eriks Fjord some two days previously, and all the men of the settlement were engaged in carving up the great leviathan, and he bore with him some other provisions, sent by Marta Thordardottir to last them until the whale flesh had been carried home.

  At this Easter the Greenlanders rejoiced greatly in resurrection, they said, and not only the resurrection of the Lord. The dead in Eriks Fjord and Isafjord, where the snows had been deepest, numbered fifteen, while in Vatna Hverfi district and south, the weather had been milder, and only cattle had died off from lack of fodder. Jonas Skulason was blessed and buried at the east side of Thjodhilds church at Brattahlid, for this was what Marta Thordardottir insisted upon, although Osmund her brother spoke against it.

  In this spring it happened that not long before Easter, another child was born to Birgitta Lavransdottir, and this girl was blessed and baptized with the name Helga, after Helga Ingvadottir. Helga Gunnarsdottir was not so jolly as her sister Gunnhild, but cried and complained every day, and all day, until midsummer, when, as if by a miracle she was relieved of her pain through a mixture of sheep’s urine and angelica leaves warmed and rubbed onto her belly, and then tied tightly with a band, so that every day this treatment was done to little Helga, for fear that the pains would return, and Birgitta continued this for a long time, until the child was four winters old. After the infant’s recovery, Birgitta began to gain the reputation of skill in healing, and to go about to other farms in the district suggesting remedies for various ills, especially those of children. As she always brought with her large pieces of the good Gunnars Stead cheeses and lengths of thick Gunnars Stead wadmal (for she greatly believed in the efficacy of wrapping the affected part tightly in cloths), she got to be not a little sought out for her skills. Folk said that what she did for the belly made up for everything else, and in any case, that was usually harmless enough.

  Unn, the “wife” of Nikolaus the Priest, was now so old and blind that she could hardly step out of the priest’s house and wouldn’t know the difference between a fistula and a fever anyway. Even so, some women visited her when they were ill, for she was much pleased to give advice. It was said that Nikolaus and his “wife” were ninety years old, nearing a hundred, in fact, and could easily remember the days of King Erik, but if this was true, it was something they never spoke of. It was also said that Nikolaus and Unn were somewhat over sixty years in age, that is that they could remember only as far back as King Magnus, which was no rare thing at all, but even so, it was said that these two were the oldest folk in the eastern settlement.

  In this summer, Kollbein Sigurdsson, because of the boredom of his sailors in Greenland, agreed to give a fine prize to the winner of a swimming contest. This prize was to be either a richly colored wallhanging or a carved ivory altar with two hinged leaves and small enough to be slipped into a pocket, as the winner might choose, and in addition there was to be a great feast to last three days, with a swimming contest each day, so that the winner would not be known until the last day. The site chosen was at the hot springs in Hrafns Fjord. Greenlanders were not much used to swimming, except those who lived in the vicinity of the hot springs, for the water in Greenland is colder than in Iceland or other places, and a man can freeze to death even in the summer, but the Norwegian sailors were eager to show o
ff their skills.

  As it happened, other contests were added to the swimming contests, and these were ones, such as rowing, that the Greenlanders excelled in, but Kollbein declared that the prize should go only to swimmers. From this as from the ombudsman’s every other action, it was known that the Norwegian was niggardly and foolish. Even so, when the time for the contests was at hand, most of the folk from most of the farmsteads were not a little pleased to congregate in Hrafns Fjord and enjoy the hot springs and the feasting.

  On the first day, there were two contests of endurance, one of swimming back and forth in the cold waters of Hrafns Fjord until the arms and legs were so cold that they could no longer be moved and the men were hauled out and taken to the hot springs to be revived. The winner of this contest was a sailor by the name of Egil Halldorsson. The second contest involved how long a man could hold his breath under water. In this game, a man would be held down by two other men while two judges counted the time, and when the man began fighting and flailing he would be let up for breath. Each man got three chances, and the winner of this contest was the young son of Thord and Kristin of Siglufjord, whose name was Ingvi Thordarson. After these contests, the benches were set up outside the booths, and everyone ate with much appetite. When the benches were taken away, the sailors began to chant a number of their songs and to dance in a circle. These songs were bawdy, but tuneful and pleasant. After this, a man named Steinthor, who had traveled to the feast from Isafjord, brought out a flute he had carved from a narwhal tusk, and played it for a while. Other Greenlanders sang their Greenlandic songs, and Gunnar Asgeirsson and Axel Njalsson each told a tale. Kollbein Sigurdsson declared that this was good entertainment for a place so lacking in beer and other joy-inducing refreshments.

  On the second day, participants in the contests had to dive, first for a heavy marked stone, which they were to bring up, and then for a small soapstone weight, which they were to find and bring up. Many participated in these contests, and so many were able to bring up the great stone that the game had to be repeated three times, each time with a bulkier and more awkward weight. This contest was also won by Egil Halldorsson, for he was the most accomplished of the sailors in these sorts of sports. Another sailor, named Olaf Bogulfsson, won the test of finding the small loomweight. After this six rowboats made a race from one farmer’s jetty across the fjord and back. This race was won by a Greenlandic boat. After these events there was feasting, as well, and the talk turned to past feasts, especially to the great feast at Gunnars Stead, where all, even the women, had gotten much intoxicated with Asgeir’s mead, and the result had been the rape of Sigrun Ketilsdottir and all that followed it. The Norwegians spoke with longing of feasts in their own home districts, and with such conversation the evening ended.

  Now on the third day there was but a single contest, but it took all day. All those participating were to go together into the spring and attempt to hold each other under the water until the wiliest man with the strongest lungs was the last one left. If this ended up to be Egil Halldorsson, then he would win the prize, but if another man should be strongest, then he and Egil would at once, without resting, run a foot race between two designated points, and that would show the strongest man. It so happened that Kollbein Sigurdsson insisted on participating in this contest, much against the advice of his English accountant, Martin of Chester, and his other friends, both Greenlanders and Norwegians.

  The spring chosen was large and deep, but not so warm as the others. In spots it was so deep that no one had ever touched the bottom, and everywhere it was deep enough so that no man could be weighed down or pinned against the bottom by another. At a signal from one of Kollbein’s party, all of the men leaped into the water, which at once began to seethe with the jumping, diving, and arm swinging of the contestants. For a while, everyone struggled with great spirit, and no one raised his hand to show that he was ready to come out, for this was the rule, that each man was the best judge of his own strength and wind. Certain strong older men, who were not competing, stood around the edge of the pool to gather up those who might be rendered senseless during the contest. Folk always consider such a game to be amusing, and there was not a little shouting and calling out from the spectators. After a certain while, hands began going up, and men started being pulled, sputtering and spitting water, from the pool. Soon there were four men where there had been thirty, and these were Egil Halldorsson, two other sailors, and a big man from Siglufjord named Starkad the Strong.

  One of the sailors had a thick black beard, and Starkad at once swam up to him from behind and grabbed his beard, pulled his head back, and submerged him. This sailor now brought his legs up to his head and attempted to kick at Starkad with his heels, but he could not get his beard free of the Greenlander’s fingers and began to swing his arms. Soon his hand went up, and Starkad let go his grip. The man had taken in much water, and came out coughing. He flung himself on the grass and heaved. In the meantime, Egil swam up to the other sailor and brought his legs tightly around the other man’s waist, hooking his feet together so that his clasp could not be broken. Then he grasped the other man by the ears and pushed his face under while pulling the rest of him down with his legs. This sailor, who was Egil’s friend and familiar with his trick, brought the sides of his hands hard into Egil’s ribs, causing him to let go, but now Egil caught the man around the jaw and teeth, and grabbed his tongue, so that he could not bite, and he forced the man under the water. He still clasped the man around the waist with his legs. Very soon the man’s hand went up, and he was pulled from the pool. Now the contest was between Egil and Starkad, and Starkad was the larger of the two men, one of the largest men in Greenland, and it was generally thought that the Greenlanders were larger than the Norwegians on the whole. Starkad was also known to be a good runner, and folk said that it would be a fine thing for a prize such as Kollbein had offered to come into the possession of a Greenlander.

  As soon as Egil let go of his opponent, Starkad was upon him, and he took his hair in one hand and his nose in the other and forced the Norwegian’s face into the water, but Egil brought his legs up underwater and dealt Starkad a hard blow in the groin, so that the Greenlander relinquished the sailor’s nose and he took a breath. Now Egil’s arms came down on Starkad’s shoulders, and pushed him a little under the water, then, quick as an eyeblink, his legs came up and grasped the Greenlander about the head. He hooked his feet and there seemed to be little hope for the Greenlander, as his opponent’s body was out of reach. He went under, and the water grew quiet. After this, there was a long moment when Starkad was striving to break the other man’s hold, and he succeeded in doing this, but he did not appear at the surface, and Egil found himself treading water alone in the middle of the pool. Just then, Starkad came up again, took a breath, and went down again. When he surfaced the second time, he carried a large object which showed itself to be the corpus of Kollbein Sigurdsson.

  This threw the assembled throng into a great stir. Starkad and Egil carried the ombudsman from the water and laid him upon the grass. Folk recalled when he had last been seen, and contestants recalled their struggles with him, but all alleged that they had hardly touched the man, for fear of his office, but had held him under a little, to go along with the game, and then let him up. Several men attested that they had seen others act in this courteous fashion. Starkad the Strong related how as Egil had forced him under, he had pushed off downwards and felt the flesh of the ombudsman, lying on the bottom of the pool, with his foot. The ombudsman was lifted up and made to give forth the water in his gullet, but this did not revive him.

  There was a law in Greenland in those times that a drowned man, if recovered from the waters and not frozen, was to be placed before the altar of St. Nikolaus at the cathedral for six days, for St. Nikolaus was the patron of sailors and drowned men, and more than a few such unfortunates had been brought back from death through the intercession of the saint. But some of the Norwegians and some of the Greenlanders fell into a disp
ute about the quickest and best way of carrying the ombudsman back to Gardar, the Norwegians desiring to row out Hrafns Fjord, around the peninsula, and up Einars Fjord, and the Greenlanders wishing to take a smaller boat up the streams and ponds of Vatna Hverfi, which would mean that the corpus would have to be carried part of the way, but would get there in one day rather than two. This dispute soon grew acrimonious, and the Norwegians declared that the Greenlanders intended disrespect to the ombudsman, while the Greenlanders scoffed at the ignorance of the Norwegians, who knew nothing of the treacheries of the open sea at this time of year, especially if challenged in a small boat such as those that were the only ones to be had in Hrafns Fjord just then. After this, the Norwegians began accusing those Greenlanders of blindness and stupidity, whose task it had been to watch for contestants in distress, and some of the men fell to fighting and there was no one with sufficient authority to halt the fray, for Osmund Thordarson the lawspeaker had stayed at home in Eriks Fjord, and the bishop, of course, was at Gardar. Now the fight spread all over the field, and some women standing together were knocked down and the corpus itself was stepped on, so that the fighters desisted and were shamefaced.

  The corpus was put into a small boat with four oarsmen, two Greenlanders and two Norwegians, and was rowed up Hrafns Fjord to the waterfall to the south of Vatna Hverfi district, and from there by various streams and lakes, it went to Einars Fjord and Gardar, where it lay before the altar but did not revive, and so the ombudsman was buried on the south side of the cathedral, and there was much discussion concerning who would now be the representative of the king in Norway. Martin of Chester and the Norwegians considered that this post should fall to another Norwegian, but among themselves the Greenlanders declared that with Kollbein Sigurdsson and Skuli Gudmundsson both dead, there was little to make of King Hakon and Queen Margarethe in Greenland.