Magnus Arnason could not bring his gift inside the church, for it was a large and handsome roan stallion, some five winters old and well broke to both drawing and riding, the best of Magnus’ fine group of horses, and one of the best of the offspring of Thorkel Gellison’s old gray stallion. Magnus gave thanks for the life of his concubine and his other servants as well, for his skraeling-born wife had died many years before.
Bjorn Bollason, the new lawspeaker, gave a chair for the priest to sit in during the mass, and carved along the back of this chair, which was made from driftwood gathered over a number of seasons, were an eagle and a bear, for St. Jon and St. Kolumban. This was the most magnificent gift, as was appropriate, and many folk pressed in to get a look at it.
Vigdis of Gunnars Stead and Ketils Stead gave a soapstone bowl, shaped and carved with twelve figures holding hands, and these were the twelve apostles. There had once been a face in the bottom of the bowl, the face of Jesus, but Vigdis had this face smoothed away because she declared that it was a sin to cover such a face with sourmilk or broth. This bowl had been among the furniture at Ketils Stead for as long as anyone knew, and its origin and maker were lost.
Ragnleif and his uncle’s wife, Gudrunn Jonsdottir, gave a gift together, and this was a pair of walrus tusks that Osmund Thordarson had owned for many years, since the last time a party of men went to the Northsetur, and also these two announced that it was their fixed intention to wed each other at the following Yule, and while some folk disapproved of the haste with which they went about their courtship, others said that the time of courteous formalities was past for Greenlanders, and that a woman and a large steading should not be without a strong farmer for the summer’s work.
Gunnar Asgeirsson and Birgitta Lavransdottir made a gift of a length of red silk, sewn into a priest’s cope. Folk saw that much elaborate stitching concealed where the lengths had been pieced out.
Other gifts, of wadmal and weaving and furs and sealskins, were plentiful as well, and many were given by unknown folk, in the dark of the night, and among these was a lovely carved olive wood cup wrapped in a woven blue and white border. And after Margret Asgeirsdottir placed these with the other things, she owned nothing more that had once belonged to Skuli Gudmundsson.
After the giving of the gifts, Sira Jon conducted the first mass, with Sira Audun assisting him, and Sira Audun spoke the following prayer:
Lord, we lie in our turf houses,
As in graves covered with snow,
And our prayers rise to you as loudly
As the voices of the dead.
Lord, You break the ice for us,
And call forth the green grass,
And so we rise out of our houses
And come forth singing.
But folk did not consider this prayer as good as others of Sira Audun’s, and only a few praised it.
Now at this feast, the great topic of talk besides the sickness and the harsh winter was Bjorn Einarsson, and folk recalled how he had acted and the belongings he had brought with him, and the articles of dress Solveig had worn about in every sort of weather. Folk who were interested in ships and boats, as the Hvalsey Fjord folk were, recalled the trim lines and fine carving of his four ships. Folk from Vatna Hverfi recalled the expert way that he had chosen for himself the very best horses in the district. Thord of Siglufjord recalled the types of food he had sent during the hunger of 1388—only wholesome and delicate and tasty items, nothing from the back of the storehouse. Gardar folk recalled his tales of Rome and Jerusalem and France and Iceland, and the way that Einar always stood by to correct and add to these tales. Sira Audun recalled some jokes that Bjorn had made while settling his dispute with the Alptafjorders about where they should worship, and others were led to recall Kollbein Sigurdsson, and his wooden-headed manner of doing the same thing, so that everyone felt cheated when Kollbein was through, and everyone felt benefited when Bjorn was through. Those who had not known Bjorn, or had seen him only from afar, related to their neighbors what they had heard about him. This became a topic of controversy, whether Bjorn in his four ships had carried as many goods to Greenland as Thorleif had in his one ship, and there was great disagreement about this. The result of this was that at the end of the evening, it seemed to folk that visitors such as Bjorn were too good to be true, and some doubted in their minds that he and his ships and his tales had ever really been among them, or declared that he couldn’t have been a man, but must have been a ghost or an angel or a devil sent to try or to bless the Greenlanders, and as they went back to their booths and chambers, folk recalled other uncanny things, both those that they had not seen and those that they had seen.
After the visitors passed a short while resting, they got up in the dark and went to another mass, where Sira Jon wore the gold vestments, and Sira Audun repeated his prayer from the morning, so that most folk were confirmed in their dislike of it, while some praised it even more than they had, perhaps as a way of amusing themselves at the expense of their neighbors.
After this second mass, there were more refreshments laid upon the tables of the hall, and folk took their trenchers and sat about on benches next to the walls or sat upon the floor, and the business of this gathering was to exchange news and make plans, or to tell tales. And Sira Jon sat in his high seat with a bowl of sourmilk and a carved spoon, looking out over the rest of the folk, so that some of the more prosperous farmers came over and sat near him, as was only proper. But he did not fall to eating, and so the other farmers were unable to eat themselves, and sat politely waiting. Soon Sira Jon began to gaze upon the farmers one by one, so that each man hesitated to return the gaze and seem unfriendly, and some of these men looked about for Sira Pall Hallvardsson or Sira Audun or Olof to come among them, but Olof was at the serving table, Sira Pall Hallvardsson was speaking with a group of farmers from Vatna Hverfi, and Sira Audun was nowhere to be seen. Finally, Thorkel Gellison spoke up and said, “Priest, thy bowl contains goodly victuals, and it must be that thou art hungry, after thy great efforts,” and folk noticed that Thorkel used the formal mode of address and praised him for such skill. Nevertheless, Sira Jon only looked at his bowl, and did not eat from it. And now, just when Thorkel was opening his mouth to speak again, Sira Jon spoke and said, “I have a tale to tell,” and this was Sira Jon’s tale:
It happened, he said, that there was a young man named Alf, from Stavanger Fjord, in Norway. When he was twenty-seven winters of age, he made a journey to Denmark and then to Aachen, in Germany, and there he went to the palace of the bishop, and asked to see the prelate, but the guards at the door beat him and sent him away. And so the next day at the same time, he returned and asked to see the bishop, and once again the guards beat him, only this time with sticks, and sent him off. And still he went, on the third day, and as soon as they saw him, the guards fell upon him, and were about to beat him, when the bishop went out of the gate with a hunting party, and he saw what was taking place and had his steward call off the guards. Now this German bishop rode over to Alf on his horse, and looked at him, and saw such holiness in his eyes that he dismounted from his horse and had the young man carried into the bishop’s palace, and there, while Alf was recovering from his beatings, the two men held discourses about holy matters, and the bishop was much impressed by Alf’s understanding of everything pertaining to the Church, so that when he had recovered, the bishop put him in major orders, and installed him in a benefice he then had in his gift. And Sira Alf lived in this way for six years, until he was thirty-three, which was the age of the Lord Jesus Christ when He was crucified for our sins at Jerusalem. And all of this is known and written down in the annals of the bishopric of Aachen. And in addition to this, folk at Aachen considered that their bishop was transformed by the coming of Sira Alf, from a young man sunk in sin to a holy and virtuous personage, and this was thought a miracle, for in the previous year, this bishop had fathered four bastards and provided each of them with benefices, although they were but newborn babies. And Sir
a Alf declared this, that the name of Aachen had come to him in a dream, as he was walking down a road, and before this he had not known that name at all.
Those listening began to look around and shift in their seats, for they little believed such things of Bishop Alf, who had been good enough as a bishop, but no saint, and had performed no miracles in Greenland. Some also began to eat, because it is not considered improper to eat when a tale is being told. Sira Jon went on.
Now it came time for Sira Alf to leave Aachen, although the bishop and many other folk were loath to see him depart, and gave him many rich gifts, which he in turn gave to the cathedral there at Aachen, keeping only a few things for himself. It happened that he set out for Bremen, intending to go from there northward to Bergen, and from there to Nidaros.
And so, on a day in springtime he set out toward Bremen in his priest’s robe, and leading a donkey, and loaded on the donkey were many gifts for the bishops he would meet upon the way, but Alf refused guards, saying that the Lord would guard him. The first day passed uneventfully, until he came to a certain shrine, where he intended to make a pilgrimage. There it happened that at dusk a beautiful woman approached him, dressed in the richest and most colorful garments, and she began to speak to him shyly and innocently, but he saw at once through her deceptive manner, and knew her for a whore, and he began to speak to her in a loving fashion, and he prevailed on her so that she put off her rich clothing and put on a simple wadmal robe, and she consecrated herself to the Lord then and there. And the next morning Sira Alf went on.
It so happened that toward dusk of the second day, it became clear that Sira Alf and the donkey would have to spend the night upon the roads, for they were far from any town. And so Sira Alf found a secluded spot and hobbled the donkey, and got down upon his knees to make his evening prayers. And while he was in the midst of these prayers, thieves came and began to unload the donkey and take away the treasures that Sira Alf was carrying with him, but Sira Alf was so holy and so sunk in his prayers that he didn’t notice what was happening. And now, when the donkey was unloaded, and relieved of even its most precious burden, which was a reliquary containing the jawbone of Joseph of Arimathea, it began to bray loudly, as if crying out, so loudly that a man’s hair might stand up on end, but instead of getting up from his prayers, Sira Alf called, “Oh, faithless beast, your cries are wasted, for they will never change the hearts of our persecutors, nor will they call up helpers for us. Better that you pray to the Lord who created you that He move the feelings of these thieves!” and so Sira Alf continued in his praying, and the donkey fell silent. But then it happened that when the priest arose in the morning, the two packs were sitting, neatly tied together, beside the road, and nothing had been taken from them. He loaded them onto the donkey’s back and set out.
And now, on this third day, they came to the town of Cologne, where there is a great and beautiful cathedral. And at dusk they went through the city gates as they were closing, and began toward the cathedral. But as soon as Sira Alf got into the city, he was set upon by murderers, who carried daggers, and these folk declared their intention of killing the priest and stealing his goods, and to that end they threw him to the stones of the street and raised their weapons. But Sira Alf looked at them steadily, and did not cry out in fear, only saying in a low voice to the donkey, “So we are brought nearer to the hope of Heaven.” And it happened just then that a storm broke out above their heads, and a bolt of lightning came down and struck the leader of this gang of murderers, so that he was knocked down and rendered blind. And the others of the gang were greatly afraid and they stepped backward and allowed Sira Alf to get up. And the Norwegian laid about himself with his fists, and many of the murdering band were knocked insensible, and so Sira Alf continued to the precincts of the cathedral, where the bishop himself was waiting to greet him. The bishop said three dreams had come to him of Sira Alf, a dream of a whore, a dream of thieves, and a dream of murderers, and in each instance Sira Alf had done the work of a holy man, for a holy man is one who turns away from sin, one who relies on the Lord, and one who battles the enemies of the Lord with all the means at his command. And Sira Alf was received into the cathedral, and he lived there for one year, discoursing with the bishop and assisting at masses in that beautiful temple.
Now Sira Jon fell silent, and began to eat the sourmilk he had in his bowl, and the assembled folk considered this a pleasant tale, and one well told, whether this Alf was the Alf they knew or not. And now folk recollected that Sira Jon had been among them for some twenty-three winters, although it hardly seemed so long, and they praised him for his feast and for his stewardship of Gardar, which he had maintained in greater state than Ivar Bardarson had done when he was steward. And, with much talk along these lines, folk went to their beds.
After this feast the spring came on, and it was a hot one that turned the grass suddenly, and there was little rain, but there was so much snowmelt from the previous winter that the fields were rich and thick. Now the time came for Margret Asgeirsdottir to return to Steinstraumstead with Sigurd, and she readied her belongings. On the day of her departure, as she was speaking with one of the servingmen about how she wished to load the boat and how much she had to carry, Gudrunn Jonsdottir came to her and said this, “Things have changed here now, for Osmund has died, and this farm of his is poorer than it was in the time of Marta Thordardottir. In addition to that, most of the folk are removing themselves to Ragnleif’s steading, where you are unknown and have few friends. For these reasons, you must find another winter place, or take yourself back to your brother in Hvalsey Fjord, which seems to me the best course of action. But in order that folk will not think me an ungenerous woman, I am sending with you as your own seven ewes, not only five, and all of these ewes have lambs at their sides.” And she stood by for Margret to thank her. And Margret said, “This news is not unexpected, for you have treated me with little respect during my time here, although I nursed all of the folk in this steading back to health when I found them dying. Two more ewes than I am accustomed to receiving is little enough payment for the death of Asta Thorbergsdottir, in my view.” And then the ewes were led down the hillside and carried into the boat, and Margret went off.
But it happened that the Lord was not finished with the Greenlanders, for after the feast, some folk who had been there fell ill with the stomach ill, wherein folk vomit and spend much time in the privy and sweat and have great pain in their bellies. Those folk who had it first were from Vatna Hverfi district and Dyrnes district, and soon after the feast, others in these districts had the disease as well, and some old people and some children died from it. Then the disease came to Brattahlid and Hvalsey Fjord, and after that to the south, to Herjolfsnes, and though few died, the great result of the disease was that folk were in their privies when they should have been manuring their fields and after that many were unable to join the summer seal hunt, and fewer seals were taken. But even so, the grass in the fields looked so thick and rich that the priests spoke in church of the way that the Lord takes things from us and then gives them back in other forms. At Lavrans Stead, everyone had it but only Lavrans was much devastated by the disease, and died after three days, and folk round about marveled at how shrunk he had become in so brief a time, for his skin lay over his bones wrinkled and loose, and he had no flesh to speak of, although he had always been a sturdy man. Of the other households in Hvalsey Fjord, Sira Pall Hallvardsson’s household had it the worst, and folk who didn’t go much to church had it the least, and many remarked on the peculiarity of this.
At Lavrans Stead it was the habit of Finn, Gunnar, and Olaf to go on the seal hunt, but in this year Gunnar and Olaf were laid low by the stomach ill, and so Finn was to go alone, as his case had been mild and he had already recovered. Kollgrim was not quite twelve winters of age, but he was tall and large, built as Hauk Gunnarsson had been, and he came to Birgitta and begged her to allow him to go off with Finn on the seal hunt. Birgitta declared that he could not, but
then he tormented her so relentlessly for the next three days that at last she relented, but without telling Gunnar, who had little faith in Kollgrim’s good conduct and even less in Finn’s ability to control the boy, for Finn was often amused at Kollgrim’s teasing and saw no reason to curb him.
Nonetheless, Kollgrim came of his own accord to his mother just before the departure and vowed that he would do as Finn instructed him and would remember himself and try hard not to shame the Lavrans Stead family, for, as Birgitta often said, Kollgrim was not ill-meaning, and only tended to get carried away, and after doing evil, he felt greater remorse than anyone. Such were her excuses for him. Even so, she felt little faith that he would participate in the seal hunt without causing trouble, and she regretted having given in to his whims.
On the evening after the departure, Gunnar came to himself and felt somewhat better than he had, and he called to Helga to bring him some food in his bedcloset, for it is the effect of the stomach ill to make folk so hungry that some folk call it the hunger ill, and yet however hungry folk become, they dread to eat, for no one can tell beforehand if the food will burn and torment him or not. In this case, Gunnar was pleased to discover that he could indeed eat his broth, which was very hot and savory—guillemot that Finn had snared, seethed with a seal flipper for fat, and seasoned with herbs. While he was eating Helga sat beside him and began to chatter about Johanna, who had gotten into the carded wool and scattered it about the main room of the steading while Birgitta was in the privy, and then, frightened at what she had done, she had gotten out Birgitta’s spindle and attempted to spin it into thread, so that she had tangled everything together, unspun wool and spun wool and dirt. Helga found this very amusing, and Gunnar, too, began to laugh at the thought. After he had finished his food, Gunnar told Helga to send Kollgrim to him, for he had some instructions for the boy, and Helga cast down her eyes, so that Gunnar demanded to know what sort of trouble Kollgrim had gotten into, and Helga said, “None, that we know of, but Birgitta is greatly afraid, for she allowed him to go with Finn on the seal hunt.”