Read The Joy Luck Club Page 36


  As I began to play, the boy disappeared, the color ran out of the room, and I saw only my white pieces and his black ones waiting on the other side. A light wind began blowing past my ears. It whispered secrets only I could hear.

  "Blow from the South," it murmured. "The wind leaves no trail." I saw a clear path, the traps to avoid. The crowd rustled. "Shhh! Shhh!" said the corners of the room. The wind blew stronger. "Throw sand from the East to distract him." The knight came forward ready for the sacrifice. The wind hissed, louder and louder. "Blow, blow, blow. He cannot see. He is blind now. Make him lean away from the wind so he is easier to knock down."

  "Check," I said, as the wind roared with laughter. The wind died down to little puffs, my own breath.

  My mother placed my first trophy next to a new plastic chess set that the neighborhood Tao society had given to me. As she wiped each piece with a soft cloth, she said, "Next time win more, lose less."

  "Ma, it's not how many pieces you lose," I said. "Sometimes you need to lose pieces to get ahead."

  "Better to lose less, see if you really need."

  At the next tournament, I won again, but it was my mother who wore the triumphant grin.

  "Lost eight piece this time. Last time was eleven. What I tell you? Better off lose less!" I was annoyed, but I couldn't say anything.

  I attended more tournaments, each one farther away from home. I won all games, in all divisions. The Chinese bakery downstairs from our flat displayed my growing collection of trophies in its window, amidst the dust-covered cakes that were never picked up. The day after I won an important regional tournament, the window encased a fresh sheet cake with whipped-cream frosting and red script saying, "Congratulations, Waverly Jong, Chinatown Chess Champion." Soon after that, a flower shop, headstone engraver, and funeral parlor offered to sponsor me in national tournaments. That's when my mother decided I no longer had to do the dishes. Winston and Vincent had to do my chores.

  "Why does she get to play and we do all the work," complained Vincent.

  "Is new American rules," said my mother. "Meimei play, squeeze all her brains out for win chess. You play, worth squeeze towel."

  By my ninth birthday, I was a national chess champion. I was still some 429 points away from grand-master status, but I was touted as the Great American Hope, a child prodigy and a girl to boot. They ran a photo of me in Life magazine next to a quote in which Bobby Fischer said, "There will never be a woman grand master." "Your move, Bobby," said the caption.

  The day they took the magazine picture I wore neatly plaited braids clipped with plastic barrettes trimmed with rhinestones. I was playing in a large high school auditorium that echoed with phlegmy coughs and the squeaky rubber knobs of chair legs sliding across freshly waxed wooden floors. Seated across from me was an American man, about the same age as Lau Po, maybe fifty. I remember that his sweaty brow seemed to weep at my every move. He wore a dark, malodorous suit. One of his pockets was stuffed with a great white kerchief on which he wiped his palm before sweeping his hand over the chosen chess piece with great flourish.

  In my crisp pink-and-white dress with scratchy lace at the neck, one of two my mother had sewn for these special occasions, I would clasp my hands under my chin, the delicate points of my elbows poised lightly on the table in the manner my mother had shown me for posing for the press. I would swing my patent leather shoes back and forth like an impatient child riding on a school bus. Then I would pause, suck in my lips, twirl my chosen piece in midair as if undecided, and then firmly plant it in its new threatening place, with a triumphant smile thrown back at my opponent for good measure.

  I no longer played in the alley of Waverly Place. I never visited the playground where the pigeons and old men gathered. I went to school, then directly home to learn new chess secrets, cleverly concealed advantages, more escape routes.

  But I found it difficult to concentrate at home. My mother had a habit of standing over me while I plotted out my games. I think she thought of herself as my protective ally. Her lips would be sealed tight, and after each move I made, a soft "Hmmmmph" would escape from her nose.

  "Ma, I can't practice when you stand there like that," I said one day. She retreated to the kitchen and made loud noises with the pots and pans. When the crashing stopped, I could see out of the corner of my eye that she was standing in the doorway. "Hmmmph!" Only this one came out of her tight throat.

  My parents made many concessions to allow me to practice. One time I complained that the bedroom I shared was so noisy that I couldn't think. Thereafter, my brothers slept in a bed in the living room facing the street. I said I couldn't finish my rice; my head didn't work right when my stomach was too full. I left the table with half-finished bowls and nobody complained. But there was one duty I couldn't avoid. I had to accompany my mother on Saturday market days when I had no tournament to play. My mother would proudly walk with me, visiting many shops, buying very little. "This my daughter Wave-ly Jong," she said to whoever looked her way.

  One day, after we left a shop I said under my breath, "I wish you wouldn't do that, telling everybody I'm your daughter." My mother stopped walking. Crowds of people with heavy bags pushed past us on the sidewalk, bumping into first one shoulder, then another.

  "Aiii-ya. So shame be with mother?" She grasped my hand even tighter as she glared at me.

  I looked down. "It's not that, it's just so obvious. It's just so embarrassing."

  "Embarrass you be my daughter?" Her voice was cracking with anger.

  "That's not what I meant. That's not what I said."

  "What you say?"

  I knew it was a mistake to say anything more, but I heard my voice speaking. "Why do you have to use me to show off? If you want to show off, then why don't you learn to play chess."

  My mother's eyes turned into dangerous black slits. She had no words for me, just sharp silence.

  I felt the wind rushing around my hot ears. I jerked my hand out of my mother's tight grasp and spun around, knocking into an old woman. Her bag of groceries spilled to the ground.

  "Aii-ya! Stupid girl!" my mother and the woman cried. Oranges and tin cans careened down the sidewalk. As my mother stooped to help the old woman pick up the escaping food, I took off.

  I raced down the street, dashing between people, not looking back as my mother screamed shrilly, "Meimei! Meimei!" I fled down an alley, past dark curtained shops and merchants washing the grime off their windows. I sped into the sunlight, into a large street crowded with tourists examining trinkets and souvenirs. I ducked into another dark alley, down another street, up another alley. I ran until it hurt and I realized I had nowhere to go, that I was not running from anything. The alleys contained no escape routes.

  My breath came out like angry smoke. It was cold. I sat down on an upturned plastic pail next to a stack of empty boxes, cupping my chin with my hands, thinking hard. I imagined my mother, first walking briskly down one street or another looking for me, then giving up and returning home to await my arrival. After two hours, I stood up on creaking legs and slowly walked home.

  The alley was quiet and I could see the yellow lights shining from our flat like two tiger's eyes in the night. I climbed the sixteen steps to the door, advancing quietly up each so as not to make any warning sounds. I turned the knob; the door was locked. I heard a chair moving, quick steps, the locks turning—click! click! click!—and then the door opened.

  "About time you got home," said Vincent. "Boy, are you in trouble."

  He slid back to the dinner table. On a platter were the remains of a large fish, its fleshy head still connected to bones swimming upstream in vain escape. Standing there waiting for my punishment, I heard my mother speak in a dry voice.

  "We not concerning this girl. This girl not have concerning for us."

  Nobody looked at me. Bone chopsticks clinked against the insides of bowls being emptied into hungry mouths.

  I walked into my room, closed the door, and lay down on my bed. The ro
om was dark, the ceiling filled with shadows from the dinnertime lights of neighboring flats.

  In my head, I saw a chessboard with sixty-four black and white squares. Opposite me was my opponent, two angry black slits. She wore a triumphant smile. "Strongest wind cannot be seen," she said.

  Her black men advanced across the plane, slowly marching to each successive level as a single unit. My white pieces screamed as they scurried and fell off the board one by one. As her men drew closer to my edge, I felt myself growing light. I rose up into the air and flew out the window. Higher and higher, above the alley, over the tops of tiled roofs, where I was gathered up by the wind and pushed up toward the night sky until everything below me disappeared and I was alone.

  I closed my eyes and pondered my next move.

  Rules of the Game | Up | Half and Half

  * * *

  The Voice from the Wall

  Lena St. Clair

  * * *

  When I was little, my mother told me my great-grandfather had sentenced a beggar to die in the worst possible way, and that later the dead man came back and killed my great-grandfather. Either that, or he died of influenza one week later.

  I used to play out the beggar's last moments over and over again in my head. In my mind, I saw the executioner strip off the man's shirt and lead him into the open yard. "This traitor," read the executioner, "is sentenced to die the death of a thousand cuts." But before he could even raise the sharp sword to whittle his life away, they found the beggar's mind had already broken into a thousand pieces. A few days later, my great-grandfather looked up from his books and saw this same man looking like a smashed vase hastily put back together. "As the sword was cutting me down," said the ghost, "I thought this was the worst I would ever have to endure. But I was wrong. The worst is on the other side." And the dead man embraced my great-grandfather with the jagged pieces of his arm and pulled him through the wall, to show him what he meant.

  I once asked my mother how he really died. She said, "In bed, very quickly, after being sick for only two days."

  "No, no, I mean the other man. How was he killed? Did they slice off his skin first? Did they use a cleaver to chop up his bones? Did he scream and feel all one thousand cuts?"

  "Annh! Why do you Americans have only these morbid thoughts in your mind?" cried my mother in Chinese. "That man has been dead for almost seventy years. What does it matter how he died?"

  I always thought it mattered, to know what is the worst possible thing that can happen to you, to know how you can avoid it, to not be drawn by the magic of the unspeakable. Because, even as a young child, I could sense the unspoken terrors that surrounded our house, the ones that chased my mother until she hid in a secret dark corner of her mind. And still they found her. I watched, over the years, as they devoured her, piece by piece, until she disappeared and became a ghost.

  As I remember it, the dark side of my mother sprang from the basement in our old house in Oakland. I was five and my mother tried to hide it from me. She barricaded the door with a wooden chair, secured it with a chain and two types of key locks. And it became so mysterious that I spent all my energies unraveling this door, until the day I was finally able to pry it open with my small fingers, only to immediately fall headlong into the dark chasm. And it was only after I stopped screaming—I had seen the blood of my nose on my mother's shoulder—only then did my mother tell me about the bad man who lived in the basement and why I should never open the door again. He had lived there for thousands of years, she said, and was so evil and hungry that had my mother not rescued me so quickly, this bad man would have planted five babies in me and then eaten us all in a six-course meal, tossing our bones on the dirty floor.

  And after that I began to see terrible things. I saw these things with my Chinese eyes, the part of me I got from my mother. I saw devils dancing feverishly beneath a hole I had dug in the sandbox. I saw that lightning had eyes and searched to strike down little children. I saw a beetle wearing the face of a child, which I promptly squashed with the wheel of my tricycle. And when I became older, I could see things that Causasian girls at school did not. Monkey rings that would split in two and send a swinging child hurtling through space. Tether balls that could splash a girl's head all over the playground in front of laughing friends.

  I didn't tell anyone about the things I saw, not even my mother. Most people didn't know I was half Chinese, maybe because my last name is St. Clair. When people first saw me, they thought I looked like my father, English-Irish, big-boned and delicate at the same time. But if they looked really close, if they knew that they were there, they could see the Chinese parts. Instead of having cheeks like my father's sharp-edged points, mine were smooth as beach pebbles. I didn't have his straw-yellow hair or his white skin, yet my coloring looked too pale, like something that was once darker and had faded in the sun.

  And my eyes, my mother gave me my eyes, no eyelids, as if they were carved on a jack-o'-lantern with two swift cuts of a short knife. I used to push my eyes in on the sides to make them rounder. Or I'd open them very wide until I could see the white parts. But when I walked around the house like that, my father asked me why I looked so scared.

  I have a photo of my mother with this same scared look. My father said the picture was taken when Ma was first released from Angel Island Immigration Station. She stayed there for three weeks, until they could process her papers and determine whether she was a War Bride, a Displaced Person, a Student, or the wife of a Chinese-American citizen. My father said they didn't have rules for dealing with the Chinese wife of a Caucasian citizen. Somehow, in the end, they declared her a Displaced Person, lost in a sea of immigration categories.

  My mother never talked about her life in China, but my father said he saved her from a terrible life there, some tragedy she could not speak about. My father proudly named her in her immigration papers: Betty St. Clair, crossing out her given name of Gu Ying-ying. And then he put down the wrong birthyear, 1916 instead of 1914. So, with the sweep of a pen, my mother lost her name and became a Dragon instead of a Tiger.

  In this picture you can see why my mother looks displaced. She is clutching a large clam-shaped bag, as though someone might steal this from her as well if she is less watchful. She has on an ankle-length Chinese dress with modest vents at the side. And on top she is wearing a Westernized suit jacket, awkwardly stylish on my mother's small body, with its padded shoulders, wide lapels, and oversize cloth buttons. This was my mother's wedding dress, a gift from my father. In this outfit she looks as if she were neither coming from nor going to someplace. Her chin is bent down and you can see the precise part in her hair, a neat white line drawn from above her left brow then over the black horizon of her head.

  And even though her head is bowed, humble in defeat, her eyes are staring up past the camera, wide open.

  "Why does she look scared?" I asked my father.

  And my father explained: It was only because he said "Cheese," and my mother was struggling to keep her eyes open until the flash went off, ten seconds later.

  My mother often looked this way, waiting for something to happen, wearing this scared look. Only later she lost the struggle to keep her eyes open.

  "Don't look at her," said my mother as we walked through Chinatown in Oakland. She had grabbed my hand and pulled me close to her body. And of course I looked. I saw a woman sitting on the sidewalk, leaning against a building. She was old and young at the same time, with dull eyes as though she had not slept for many years. And her feet and her hands—the tips were as black as if she had dipped them in India ink. But I knew they were rotted.

  "What did she do to herself?" I whispered to my mother.

  "She met a bad man," said my mother. "She had a baby she didn't want."

  And I knew that was not true. I knew my mother made up anything to warn me, to help me avoid some unknown danger. My mother saw danger in everything, even in other Chinese people. Where we lived and shopped, everyone spoke Cantonese or Englis
h. My mother was from Wushi, near Shanghai. So she spoke Mandarin and a little bit of English. My father, who spoke only a few canned Chinese expressions, insisted my mother learn English. So with him, she spoke in moods and gestures, looks and silences, and sometimes a combination of English punctuated by hesitations and Chinese frustration: "Shwo buchulai"—Words cannot come out. So my father would put words in her mouth.

  "I think Mom is trying to say she's tired," he would whisper when my mother became moody.

  "I think she's saying we're the best darn family in the country!" he'd exclaim when she had cooked a wonderfully fragrant meal.

  But with me, when we were alone, my mother would speak in Chinese, saying things my father could not possibly imagine. I could understand the words perfectly, but not the meanings. One thought led to another without connection.

  "You must not walk in any direction but to school and back home," warned my mother when she decided I was old enough to walk by myself.

  "Why?" I asked.

  "You can't understand these things," she said.

  "Why not?"

  "Because I haven't put it in your mind yet."

  "Why not?"

  "Aii-ya! Such questions! Because it is too terrible to consider. A man can grab you off the streets, sell you to someone else, make you have a baby. Then you'll kill the baby. And when they find this baby in a garbage can, then what can be done? You'll go to jail, die there."

  I knew this was not a true answer. But I also made up lies to prevent bad things from happening in the future. I often lied when I had to translate for her, the endless forms, instructions, notices from school, telephone calls. "Shemma yisz?"—What meaning?—she asked me when a man at a grocery store yelled at her for opening up jars to smell the insides. I was so embarrassed I told her that Chinese people were not allowed to shop there. When the school sent a notice home about a polio vaccination, I told her the time and place, and added that all students were now required to use metal lunch boxes, since they had discovered old paper bags can carry polio germs.