Read The Secret Pilgrim Page 18


  You must imagine now the excitement that Oskar’s letter kindled in the Station, and even in myself, though I had never met him. Oskar! the believers cried. The old devil! Alive and kicking under the rubble! Trust Oskar to beat the rap! Oskar, our hardened Polish Admiralty clerk, based at Gdansk’s coastal defence headquarters, one of the best the Station ever had!

  Only the hardest-nosed, or those nearest to retirement, dismissed the letter as a lure. Saying “no” in such cases is easy. Saying “yes” takes nerve. Nevertheless, the nay-sayers are always heard the clearest, particularly after Haydon, and for a while there was a stalemate when no one had the nerve to jump either way. Buying time, we wrote to Oskar asking for more collateral. He wrote back angrily demanding to know whether he was trusted, and this time he insisted on a meeting. “A meeting or nothing,” he said. And in Poland. Soon or never.

  While Head Office continued to vacillate, I begged to be allowed to go to him. The unbelievers in my Station told me I was mad, the believers said it was the only decent thing to do. I was convinced by neither side, but I wanted clarity. Perhaps I also wanted it for myself, for Mabel had recently shown signs of withdrawing herself from our relationship and I was not disposed to rate myself too highly. Head Office sided with the noes. I reminded them of my naval background. Head Office dithered and said “no, but maybe.” I reminded them of my bilinguality and the tested strength of my Netherlands identity, which our Dutch liaison condoned in exchange for favours in another field. Head Office measured the risks and the alternatives, and finally said, “Yes, but only for two days.” Perhaps they had concluded that, after Haydon, I hadn’t that many secrets to give away anyway. Hastily I put together my cover and set off before they could change their minds again. It was six below as my plane touched down at Gdansk airport; thick snow was lying in the streets, more was falling and the quiet gave me a greater sense of safety than was prudent. But I was taking no risks, believe me. I might be looking for clarity, but I was nobody’s innocent any more.

  Gdansk hotels are of a uniform frightfulness and mine was no exception. The lobby stank like a disinfected urinals, checking-in was as complicated as adopting a baby and took longer. My room turned out to be someone else’s and she spoke no known language. By the time I had found another room, and a maid to remove the grosser traces of its previous inhabitant, it was dusk and time for me to make my arrival known to Oskar.

  Every joe has his handwriting. In summer, said the file, Oskar liked to fish, and my predecessor had held successful conversations with him along the river bank. They had even caught a couple of fish together, though the pollution had made them inedible. But this was deep-frozen winter, when only children and masochists fished. In winter Osksar’s habits changed and he liked to play billiards at a club for small officials near the docks. And this club had a telephone. To initiate a meeting, my predecessor, who spoke Polish, had only to call him there and conduct a cheery conversation built round the fiction that he was an old naval friend named Lech. Then Oskar would say, “All right, I’ll meet you tomorrow at my sister’s for a drink,” which meant “Pick me up in your car on the corner of so-and-so street in one hour’s time.”

  But I spoke no Polish. And besides, the rules of post-Haydon tradecraft dictated that no agent should be reactivated by means of past procedures.

  In his letter, Oskar had provided the telephone numbers of three cafés, and the times at which he would try to be available in each of them—three because there was always the likelihood that one of the phones would be out of order or occupied. If none of the phone calls worked, then we would resort to a car pick-up, and Oskar had told me which tram stop I should stand at, and at what time. He had provided the registration number of his new blue Trabant.

  And if all of this seems to place me in a passive rôle, that is because the iron rule for such meetings is that the agent in the field is king, and it’s the agent who decides what is the safest course for him, and the most natural to his lifestyle. What Oskar was suggesting was not what I would have suggested, nor did I understand why we had to speak on the telephone before we met. But perhaps Oskar understood. Perhaps he was afraid of a trap. Perhaps he wanted to sample the reassurance of my voice before he took the plunge.

  Or perhaps there was some sidelight I had yet to learn of: he was bringing a friend with him; he wished to be evacuated at once; he had changed his mind. For there is a second rule of tradecraft as rigid as the first, which says that the outrageous is to be regarded at all times as the norm. The good case officer expects the entire Gdansk telephone system to fail the moment he begins his call. He expects the tram stop to be at the centre of a road works, or that Oskar will that morning have driven his car into a lamp-post or developed a temperature of a hundred and four, or that his wife will have persuaded him to demand a million dollars in gold before resuming contact with us, or that her baby will have decided to be premature. The whole art—as I told my students till they hated me for it—is to rely on Sod’s Law and otherwise nothing.

  It was with this maxim in mind that, having spent a fruitless hour telephoning the three cafés, I placed myself at the agreed tram stop at ten past nine that night, and waited for Oskar’s Trabant to grope its way towards me down the street. For though the snow had by now ceased to fall, the street was still no more than a pair of black tracks at one side of the tramlines, and the few cars that passed had the wariness of survivors returning from the front.

  There is old Danzig the stately Hanseatic port, and there is Gdansk the Polish industrial slum. The tram stop was in Gdansk. To left and right of me as I waited, dour, low-lit concrete apartment houses hunched under the smouldering orange sky. Looking up and down the street, I saw not the smallest sign of human love or pleasure. Not a café, not a cinema, not a pretty light. Even the pair of drunks slumped in a doorway across the street seemed afraid to speak. One peak of laughter, one shout of goodfellowship or pleasure would have been a crime against the drabness of this outdoor prison. A car slipped by but it was not blue and it was not a Trabant. Its side windows were caked with snow, and ever after it had passed I could not have told you how many people were inside. It stopped. Not at the side of the street, not on the pavement or in a turning or a layby, for mounds of snow blocked them all. It simply stopped in the twin black track of the road, and cut its engine, then its lights.

  Lovers, I thought. If so, they were lovers blind to danger, for the road was two-way. A second car appeared, traveling in the same direction as the first. It too pulled up, but short of my tram stop. More lovers? Or merely a sensible drive allowing plenty of skidding distance between himself and the stationary car ahead of him? The effect was the same; there was one car to either side of me, and as I stood waiting, I saw that the two silent drunks were standing clear of their doorway and looking very sober. Then I heard the single footstep behind me, soft as a bedroom slipper in the snow, but close. And I knew that I must not make any sudden movement, certainly not a clever one. There was no springing free, there was no preemptive blow that would save me, because what I was beginning to fear in my imagination was either nothing or it was everything. And if it was everything, there was nothing I could do.

  A man was standing to my left, close enough to touch me. He wore a fur coat and a leather hat and carried a collapsed umbrella that could have been a lead pipe shoved into a nylon sheath. Very well, like myself he was waiting for the tram. A second man was standing to my right. He smelt of horse. And very well, like his companion and myself, he too was waiting for the tram, even if he had ridden here on horseback. Then a man’s voice spoke to me in mournful Polish English, and it came neither from my left nor my right, but from directly behind me, where I had heard the slippered footstep.

  “Oskar will not be coming tonight, I am afraid, sir. He has been dead for six months.”

  But by then he had given me time to think. A whole age, in fact. I knew of no Oskar. Oskar who? Coming where? I was a Dutchman who spoke only a limited amount of Englis
h, with a thick Dutch accent like my uncles and aunts in Nijmegen. I paused while I let his words have their effect on me; then I turned—but slowly and incuriously.

  “You are confusing me, sir, I think,” I protested, in the slow singsong voice I had learned at my mother’s knee. “My name is Franz Joost, from Holland, and I do not think that I am waiting for anyone except the tram.”

  And that was when the men on either side of me grabbed hold of me like good professionals, pinning my arms and knocking me off balance at the same moment, then dragging and toppling me all the way to the second car. But not before I had time to recognise the squat man who had addressed me, his damp grey jowls, and sodden night-clerk’s eyes. It was our very own Colonel Jerzy, the much publicised hero of the Protection of the Polish People’s Republic, whose expressionless photograph had graced the front pages of several illustrious Polish newspapers around the time that he was gallantly arresting and torturing our agents.

  There are deaths we unconsciously prepare for, depending on our choice of trades. An undertaker contemplates his funerals, the richman his destitution, the gaoler his imprisonment, the debauchee his impotence. An actor’s greatest terror, I am told, is to watch the theatre empty itself while he wrestles in a void for his lines, and what else is that but a premature vision of his dying? For the civil servant, it is the moment when his protective walls of privilege collapse around him and he finds himself no safer than the next man, exposed to the gaze of the overt world, answering like a lying husband for his laxities and evasions. And most of my intelligence colleagues, if I am honest, came into this category: their greatest fear was to wake up one morning to read their real names en clair in the newspapers; to hear themselves spoken of on the radio and television, joked and laughed about and, worse yet, questioned by the public they believed they served. They would have regarded such public scrutiny as a greater disaster than being outwitted by the opposition, or, blown to every kindred service round the globe. It would have been their death.

  And for myself, the worst death, and therefore the greatest test, the one for which I had prepared myself ever since I passed through the secret door, was the one that was upon me now: to have my uncertain courage tested on the rack; to be reduced mentally and physically to my last component of endurance, knowing I had within me the power to stop the dying with a word—that what was going on inside me was mortal combat between my spirit and my body, and that those who were applying the pain were merely the hired mercenaries in this secret war within myself.

  So that from the first blinding explosion of pain, my response was recognition: Hullo, I thought, you’ve come at last—my name is Joost, what’s yours?

  There was no ceremony, you see. He didn’t sit me at a desk in the tried tradition of the screen and say, “Either talk to me or you’ll be beaten. Here is your confession. Sign it.” He didn’t have them lock me in a cell and leave me to cook for a few days while I decided that confession was the better part of courage. They simply dragged me out of the car and through the gateway of what could have been a private house, then into a courtyard where the only footprints were our own, so that they had to topple me through the thick snow, slewing me on my heels, all three of them, punching me from one to the other, now in the face, now in the groin and stomach, now back to the face again, this time with an elbow or a knee. Then, while I was still double, kicking me like a half-stunned pig across the slithery cobble as if they couldn’t wait to get indoors before they had me.

  Then, once indoors, they became more systematic, as if the elegance of the old bare room had instilled in them a sense of order. They took me in turns, like civilised men, two of them holding me and one hitting me, a proper democratic rota, except that when it was Colonel Jerzy’s fifth or fiftieth turn, he hit me so regretfully and so hard that I actually did die for a while, and when I came round I was alone with him. He was seated at a folding desk, with his elbows on it, holding his unhappy head between his grazed hands as if he had a hangover, and reviewing with disappointment the answers I had given to the questions he had put to me between onslaughts, first lifting his head in order to study with disapproval my altered appearance, then shaking it painfully and sighing as if to say life really was unfair to him, he didn’t know what more he could do to me to help me see the light. It dawned on me that more time had passed than I realised, perhaps several hours.

  This was also the moment when the scene began to take on a resemblance to the one I had always imagined, with my tormentor sitting comfortably at a desk, brooding over me with a professional’s concern, and myself spreadeagled against a scalding waterpipe, my arms handcuffed either side of a black concertina-style radiator; with corners that bit into the base of my spine like red-hot teeth. I had been bleeding from the mouth and nose and, I thought, from one ear as well, and my shirt front looked like a slaughterer’s apron. But the blood had dried and I wasn’t bleeding any more, which was another way of calculating the passage of time. How long does blood take to congeal in a big empty house in Gdansk when you are chained to a furnace and looking into the puppyish face of Colonel Jerzy?

  It was terribly hard to hate him, and with the burning in my back it was becoming harder by the moment. He was my only saviour. His face stayed on me all the time now. Even when he turned his head downward to the table in private prayer, or got up and lit himself a filthy Polish cigarette and took a stretch around the room, his lugubrious gaze seemed to stay on me without reference to where the rest of him had gone. He turned his squat back to me. He gave me a view of his thick bald head and the pitted nape of his neck. Yet his eyes—treating with me, reasoning with me and sometimes, as it seemed, imploring me to ease his anguish—never left me for a second. And there was a part of me that really wanted to help him and it was becoming more and more strident with the burning. Because the burning was not a burning any more, it was pure pain, a pain indivisible and absolute, mounting like a scale that had no upper limit. So that I would have given almost anything to make him feel better—except myself. Except the part of me that made me separate from him, and was therefore my survival.

  What’s your name?” he asked me, still in his Polish English.

  “Joost.” He had to bend over me to hear me. “Franz Joost.”

  “From Munich,” he suggested, using my shoulder as a prop while he put his ear closer to my mouth.

  “Born Nijmegen. Working for farmers in the Taunus, by Frankfurt.”

  “You’ve forgotten your Dutch accent.” He shook me a little to wake me.

  “You just don’t hear it. You’re a Pole. I want to see the Dutch Consul.”

  “You mean British Consul.”

  “Dutch.” And then I think I repeated the same word “Dutch” several times, and went on repeating it till he threw cold water over me, then poured a little of it into my mouth to let me rinse and spit. I realised I was missing a tooth. Lower jaw front left. Two teeth perhaps. It was hard to tell.

  “Do you believe in God?” he asked me.

  When he stared down at me like this, his cheeks fell forward like a baby’s and his lips formed themselves in a kiss, so that he looked like a puzzled cherub.

  “Not at the moment,” I said.

  “Why not?”

  “Get me the Dutch Consul. You’ve got the wrong man.”

  I saw that he didn’t like being told this. He wasn’t used to being given orders or contradicted. He passed the back of his right hand across his lips, a thing he sometimes did before he hit me, and I waited for the blow. He began patting his pockets, I assumed for some instrument.

  “No,” he remarked, with a sigh. “You are mistaken. I have got the right man.”

  He knelt to me and I thought he was preparing to kill me because I had noticed that he was at his most murderous when he appeared most unhappy. But he was unlocking my handcuffs. When he had done so, he shoved his clenched fists under my armpits and hauled me—I almost thought helped me—to a spacious bathroom with an old, freestanding bath filled wit
h warm water.

  “Strip,” he said, and watched me dejectedly while I dragged off what remained of my clothes, too exhausted to care about what he would do to me once I was in the water: drown me, or cook me or freeze me, or drop in an electric wire.

  He had my suitcase from the hotel. While I lay in the bath, he picked out clean clothes and tossed them on to a chair.

  “You leave on tomorrow’s plane for Frankfurt via Warsaw. There has been a mistake,” he said. “We apologise. We shall cancel your business appointments and say you were the victim of a hit-andrun car.”

  “I’ll need more than an apology,” I said.

  The bath was doing me no good. I was afraid that if I lay flat any longer, I would die again. I hauled myself into a crouch. Jerzy held out his forearm. I clutched it and stood upright, swaying dangerously. Jerzy helped me out of the bath, then handed me a towel and watched me gloomily while I dried myself and pulled on the clean clothes he had laid out for me.