Read The Stories of Paul Bowles Page 23


  “I don’t know.”

  There was a silence.

  “Can I do anything for you?” faltered Nicho.

  “No, no,” said Don Anastasio hastily; then he stared down at him. During the week when Nicho had been working at his store, he had had occasion to notice that the boy was unusually quick. “That is,” he added slowly, “I don’t suppose—did Señor Ong…?”

  “Just a minute,” said Nicho, feeling that he was about to discover the secret and at the same time become master of the situation. “Wait here,” he added firmly. At the moment Don Anastasio showed no inclination to do anything else. He stood watching Nicho disappear around the corner of the house.

  In a minute the boy returned panting, and smiled at Don Anastasio.

  “Shall we go to the bridge?” he said.

  Again Don Anastasio acquiesced, looking furtively up and down the long street as they came out into it. They stood on the bridge leaning over the water below, and Nicho brought one of the little envelopes out of his pocket, glancing up at Don Anastasio’s face at the same time. Yes! He had been right! He saw the features fixed in an expression of relief, pleasure and greedy anticipation. But only for an instant. By the time he was handing over the packet to Don Anastasio, the old man’s face looked the same as always.

  “Muy bien, muy bien,” he grumbled. The first small drops of rain alighted softly on their heads, but neither noticed them. “Do I pay you or Señor Ong?” said Don Anastasio, pocketing the envelope.

  Nicho’s heart beat harder for a few seconds: Señor Ong must not know of this. But he could not ask Don Anastasio not to tell him. He cleared his throat and said: “Me.” But his voice sounded feeble.

  “Aha!” said Don Anastasio, smiling a little; and he ruffled Nicho’s hair in paternal fashion. Finding it wet, he looked up vacantly at the sky. “It’s raining,” he commented, a note of surprise in his voice.

  “Sí, señor,” assented Nicho weakly.

  “How much?” said Don Anastasio, looking at him very hard. In the valley the thunder groaned faintly.

  Nicho felt he must answer immediately, but he had no idea what to say. “Is a peso all right?”

  Don Anastasio stared at him even harder; he felt that the old man’s eyes would cut through him in another instant. Then Don Anastasio’s countenance changed suddenly, and he said: “A peso. Good.” And he handed him a silver coin. “Next week you come to my store with another envelope. I’ll give you an extra twenty centavos for making the trip. And—sssst!” He put his fingers to his lips, rolling his eyes upward. “Ssst!” He patted Nicho on the shoulder, looking very pleased, and went up the street.

  Señor Ong came back earlier than usual, wet through, and in rather a bad humor. Nicho never had paid any attention to the conversations that passed between his aunt and Señor Ong. Now from the kitchen he listened, and heard him say: “I have no confidence in Ha. They tell me he was in town here two days ago. Of course he swears he was in Tlaltepec all the time.”

  “Three thousand pesos thrown into the street!” declared his aunt savagely. “I told you so then. I told you he would go on selling here as well as in Tlaltepec. Yo te lo dije, bombre!”

  “I am not sure yet,” said Señor Ong, and Nicho could imagine his soft smile as he said the words. Now that he had stolen from him he disliked him more than ever; in a sense he almost wished Señor Ong might discover the theft and accuse him, thereby creating the opportunity for him to say: “Yes, I stole from you, and I hate you.” But he knew that he himself would do nothing to hasten such a moment. He went out through the rain to his tree. The earth’s dark breath rose all around him, hung in the wet air. He took out the can of sand and dropped the peso into it.

  It rained all day and through the night; Nicho did not see Luz until the following day. Then he adopted a mysterious, baffled air and conducted her to the tree.

  “Look!” he cried, showing her the tin can. “The silver has made a peso!”

  Luz was convinced and delighted, but she did not seem really surprised. “Qué bueno!” she murmured.

  “Do you want to take it?” He held up the coin. But he was careful to keep his hand over the envelope in the tree’s hollow.

  “No, no! Leave it! Maybe it will make more. Put it back! Put it back!”

  He was a little crestfallen to find that she took his miracle so nearly for granted. They stamped their feet to knock off the ants that were beginning to climb up their legs.

  “And the gold?” she whispered. “Did you get it back for your aunt? Was it heavy? What did Señor Ong say?”

  “There was nothing there at all,” said Nicho, feeling uncomfortable without knowing why.

  “Oh.” She was disappointed.

  They took a long walk down the river, and came upon an enormous iguana sunning himself on a rock above a pool. Nicho threw a stone, and the monster lumbered away into the leaves. Luz clutched his arm tightly as it disappeared from sight; there was the heavy sound of its body dragging through the underbrush. All at once Nicho shook himself free, pulling off his shirt and trousers, and gave a running leap into the pool. He splashed about, beating wildly at the water with his arms and legs, yelling loudly all the while. With an uncertain gait Luz approached the edge, where she sat down and watched him. Presently she said: “Find some more silver.” She did not seem at all shocked by his nudity. He sank to the bottom and scrabbled about, touching only rock. Up again, he shouted: “There isn’t any!” Her white head followed his movements as he cavorted around the pool. When he came out, he sat on the opposite side, letting the sun dry him. Behind the hill the machine-gun practice was again in progress.

  “In San Lucas do you think they’d throw stones at me?” he shouted.

  “Why?” she called. “No, no! Claro que no! For boys it’s all right.”

  The next few days were sunny, and they came each afternoon to the pool.

  One morning, the other little envelope in his pocket, Nicho went into the center of town to Don Anastasio’s shop. The old man seemed very glad to see him. He opened the envelope behind the counter and looked carefully at its contents. Then he handed Nicho a peso and a half.

  “I have no change,” said Nicho.

  “The tostón is for you,” said Don Anastasio gruffly. “There’s a cinema tonight. Come back next week. Don’t forget.”

  Nicho ran down the street, wondering when he would have the chance to fill another envelope for Don Anastasio. It was about time for Señor Ong to make a trip to Tlaltepec.

  A moment before he got to the bridge a tall woman stepped out of a shop and confronted him. She had very large eyes and a rather frightening face.

  “Hola, chico!”

  “Sí, señora.” He stood still and stared at her.

  “Have you got something for me?”

  “Something for you?” he repeated blankly.

  “A little envelope?” She held out two pesos. Nicho looked at them and said: “No, señora.”

  Her face became more frightening. “Yes. Yes. You have,” she insisted, moving toward him. He glanced up and down the street: there was no one. The shop seemed to be empty. It was the hot hour of the day. He was suddenly terrified by her face. “Tomorrow,” he cried, ducking to one side in order to dart past her. But she caught hold of his neck. “Today,” she said roughly; her long fingernails were pushing into his skin. “Sí, señora.” He did not dare look up at her. “On the bridge,” she grated. “This afternoon.”

  “Sí, señora.”

  She let go and he walked on, sobbing a little with anger and shame for having been afraid.

  In the sala Señor Ong and his aunt were talking excitedly. He did not go in, but climbed into a hammock in the patio and listened. Don Anastasio’s name was mentioned. Nicho’s heart skipped ahead: something had happened!

  “Now I am almost sure,” Señor Ong said slowly. “It is two weeks since he has been here, and Saenz tells me he is perfectly happy. That means only one thing: Ha must be supplying him d
irectly.”

  “Of course,” said his aunt bitterly. “You needn’t have waited two weeks to know that. Three thousand pesos dropped into the river. What a waste! Qué idiota, tú!”

  Señor Ong paid no attention to her. “There’s also the Fernandez woman,” he mused. “She should have been around a few days ago. I know she has no money, but so far she has always managed to scrape together something.”

  “That old hag!” said his aunt contemptuously. “With her face now, she’ll be lucky if she can raise twenty, not to speak of fifty.”

  “She can raise it,” said Señor Ong with confidence in his voice. “The question is, has Ha already found her and is he giving it to her for less?”

  “Don’t ask me all these questions!” cried his aunt with impatience. “Go to Tlaltepec and ask the old man himself!”

  “When I go there,” said Señor Ong in a quiet, deadly voice, “it will not be to ask him anything.”

  At that moment a knock came at the front door; his aunt immediately left the room, shutting the door behind her, and went through the patio into the kitchen. For a few minutes Nicho could hear only the confused sound of low voices talking in the sala. Presently someone closed the front door. The visitor was gone.

  Before the midday meal Nicho went out into the garden and tossed the two silver coins Don Anastasio had given him into the can of sand. It gave him pleasure to think of showing them to Luz; her credulity made him feel clever and superior. He determined never to tell her about the powder. All through lunch he thought about the tall woman he was to meet on the bridge. When the meal was over, Señor Ong did something unusual: he took up his hat and said: “I am going to see Saenz and have a talk with him.” And he went out. Nicho watched him disappear into the main street; then he went into the house and saw his aunt shut herself into the bedroom for her siesta. Without hesitating he walked straight to the niche in the sala and took out the big yellow envelope. He knew he was doing a dangerous thing, but he was determined to do it anyway. Quickly he slipped two fat little envelopes into his pocket. He left one in his tree, and with the other he went out and stood on the bridge to wait for the woman. She was not long in spotting him from the shop. As she came toward him, her haggard face seemed to darken the afternoon. He held the little white envelope out to her even as she approached, as if to keep her at a certain distance from him. Frowning mightily, she reached for it, snatched it from his fingers like a furious bird, and violently pushed it inside her bodice. With the other hand she put two pesos into his still outstretched palm; and then she strode away without saying a word. He decided to remain on the bridge, hoping that Luz would appear presently.

  When she came, he suddenly did not want to take her to the tree, or even to the river. Instead, grasping her hand, he said: “I have an idea.” This was not true: as yet he had no idea, but he felt the need of doing something new, important.

  “What idea?”

  “Let’s take a trip!”

  “A trip! Where to?”

  They started up the street hand in hand.

  “We can take a bus,” he said.

  “But where?”

  “No importa adonde.”

  Luz was not convinced the idea was sound; her mind was encumbered with visions of her older sister’s stern face when she returned. Nevertheless he could see that she would go. As they came to where the houses and shops began, he let go of her hand for fear of meeting one of his friends. He had never walked on the street with her. The sun’s light was intense, but a gigantic white cloud was rising slowly up from behind the mountains in front of them. He turned to look at her pale shining head. Her eyes were painful, squinting slits in her face. Surely no one else in the world had such beautiful hair. Glancing at the cloud he whispered to her: “The sun will go in soon.”

  At the central plaza there was a bus half full of people. From time to time the driver, who stood leaning against its red tin body, shouted: “Tlaltepec! Tlaltepec!” No sooner had they got aboard and taken seats near the back alongside the windows than Luz, in an access of apprehensiveness, asked to get out. But he held her arm and said, hurriedly inventing: “Oye, I wanted to go to Tlaltepec because we have something very important to do there. We have to save somebody’s life.” She listened attentively to his story: the monstrous Señor Ong was going to kill old Señor Ha for not having kept his promise to stay in Tlaltepec. As he recounted the tale, and recalled the wording of Señor Ong’s threat, he began to believe the story himself. “When I go there it will not be to ask him anything.” The old man would be given no opportunity to explain, no chance to defend himself. As the bus moved out of the plaza, he was as convinced as Luz that they were off to Tlaltepec on an heroic mission.

  Tlaltepec was below, in a closed valley with mountains on all sides. The great white cloud, its brilliant edges billowing outward, climbed higher into the sky; as into a cave, the bus entered the precinct of its shadow. Here suddenly everything was green. Scraps of bird-song came in through the open windows, sharp above the rattling of the ancient vehicle.

  “Ay, el pobrecito!” sighed Luz from time to time.

  They came into Tlaltepec, stopped in the plaza. The passengers got out and quickly dispersed in different directions. The village was very quiet. Bright green grass grew in the middle of the streets. A few silent Indians sat around the plaza against the walls. Nicho and Luz walked up the main street, awed by the hush that enveloped the village. The cloud had covered the sky; now it was slowly pulled down like a curtain over the other side of the valley. A sad little churchbell began to ring behind them in the plaza. They turned into a small shop marked Farmacia Moderna. The man sitting inside knew Señor Ha: he was the only Chinese in the village. “He lives opposite the convent, in the last house.” In Tlaltepec everything was nearby. The bell was still tolling from the plaza. In front of the ruined convent was an open square of sward; basketball posts had been put up at each end, but now they were broken. Before the last house stood a large tree laden with thousands of lavender flowers. In the still air they fell without cease, like silent tears, onto the damp earth beneath.

  Nicho knocked on the door. A servant girl came and looked at the two children indifferently, went away. In a moment Señor Ha appeared. He was not quite so old as they had expected; his angular face was expressionless, but he looked closely at both of them. Nicho had hoped he would ask them into the house: he wanted to see if Señor Ha had a calendar like the one at home in the sala, but no such hospitality was forthcoming. Luz sat down on the stone step below them and picked up some of the blossoms that had fallen from the tree while Nicho told Señor Ha who he was and why he had come. Señor Ha stood quite still. Even when Nicho said: “And he is going to kill you,” his hard little eyes remained in exactly the same position. Nothing in his face moved; he looked at Nicho as though he had not heard a word. For a moment Nicho thought that perhaps he understood nothing but Chinese, but then Señor Ha said, very clearly: “What lies!” And he shut the door.

  They walked back to the plaza without saying anything, and sat down on an iron bench to wait for the bus. A warm, mistlike rain moved downward through the air, falling so softly that it was inaudible even in the stillness of the deserted plaza. At one point while they waited Nicho got up and went to the main street in search of some candy. As he came out of the shop, a little man carrying a briefcase walked quickly past and crossed the street. It was Señor Ha.

  While they sat eating the candy a battered sedan came out of the main street and bumped across the plaza; on the edge of its back seat, leaning forward talking to the driver, was Señor Ha. They stared. The car turned into the road that led up the mountainside toward the town, and disappeared in the twilight.

  “He’s going to tell Señor Ong!” cried Nicho suddenly. He let his mouth stay open and fixed on the ground.

  Luz squeezed his arm. “You don’t care,” she declared. “They’re only Chinamen. You’re not afraid of them.”

  He looked blankly at her. T
hen with scorn he answered: “No!”

  They talked very little on the ride up in the rain. It was night by the time they arrived in the town. Wet and hungry, they went down the street toward the bridge, still without speaking. As they crossed the river Nicho turned to her and said: “Come and have dinner at my house.”

  “My sister…”

  But he pulled her roughly along with him. Even as he opened the front door and saw his aunt and Señor Ong sitting inside, he knew that Señor Ha had not been there.

  “Why are you so late?” said his aunt. “You’re wet.” Then she saw Luz. “Shut the door, niña,” she said, looking pleased.

  While they ate in the covered part of the patio, Señor Ong continued with what he apparently had been saying earlier in the evening. “…She looked directly at me without saying a word.”

  “Who?” said his aunt, smiling at Luz.

  “The Fernandez woman. This afternoon.” Señor Ong’s voice was edged with impatience. “For me that is proof enough. She’s getting it somewhere else.”

  His aunt snorted. “Still you’re looking for proof! Niña, take more meat.” She piled extra food on Luz’s plate.

  “Yes, there’s no doubt now,” Señor Ong continued.

  “What beautiful hair! Ay, Dias!” She smoothed the top of the girl’s head. Nicho was ashamed: he knew that he had invited her to dinner because he had been afraid to come home alone, and he knew that his aunt was touching her hair only in order to bring herself good luck. He sighed miserably and glanced at Luz; she seemed perfectly content as she ate.

  Suddenly there were several loud knocks on the front door. Señor Ong rose and went into the sala. There was a silence. A man’s voice said: “Usted se llama Narciso Ong?” All at once there followed a great deal of noise; feet scuffled and furniture scraped on the tile floor. Nicho’s aunt jumped up and ran into the kitchen where she began to pray very loudly. In the sala there was grunting and wheezing, and then as the racket grew less intense, a man said: “Bueno. I have it. A hundred grams, at least, right in his pocket. That’s all we needed, my friend. Vámonos.”