“Which one, Mr. President, which one?” Peregrino Ponce y Peón, Senator from Yucatango, dared to shout, interrupting the executive’s discourse.
“Don’t torture us any more, Mr. President, tell us which party it will be,” said Doña Virginia Iris de Montoya, deputy from Tamaleón who also represented the union of actors.
To which, deeply moved, the President answered as the entire nation fell into a collective hush: “I have always been, I am now and I shall always be, even when I have said the contrary, a faithful militant in the Revolutionary Institutional Party (PRI).”
The legislative body of the nation leapt to its feet, cheering the President in his moment of glory; they drown out his final words, the PRI, the only party, the only power, with which, out of patriotic zeal, all other lesser parties should fuse. That is what we hoped for from you, shouts Hipólito Zea, deputy for the ninth district of Chihuahuila, standing tall, thank you for showing us the way, Mr. President, shouts the peasant leader Xavier Coruera y Braniff, we are with you to the death, Mr. President, long live Mexico, long live the PRI!!!
* * *
Minister Federico Robles Chacón lowers the volume on his VCR when the applause explodes. Night has fallen, and he has reviewed the President’s speech for the thousandth time, he has estimated its effect, he savors the defeat of the pro-Yankee faction headed by Ulises López. Now the magnanimous minister can receive the Pasionaria of the defeated movement, the lover of the frustrated Mexican Ayatollah:
“Send in Madam Toro,” he says to his tuxedo-clad toady.
Yes, Matamoros Moreno is dead, Robles Chacón brutally informs the woman, who walked in dressed as if for a Ramón Pereda movie, circa 1945: a strapless evening gown with red sequins over strawberry satin and in her hair—especially black and massive, thanks to a stuffing of store-bought hair—quetzal-feather aigrettes. Mesh stockings and supremely pointed, rose-colored velvet shoes with stiletto heels complete the outfit.
Yes, Matamoros Moreno is dead: Robles wants to get this off his chest and erase all illusions, all hope. What he doesn’t explain is that he tried to save the Ayatollah’s life but that Colonel Inclán demanded it: he demanded nothing else, just as Juárez had demanded the death of Maximilian despite Victor Hugo’s plea, that’s what he said the colonel did in order to save the nation and deliver a definitive message to the mob, the idea here is to cut off a few heads so they don’t cut yours off, he said, with his eyes veiled by his black Pinochet-Huerta glasses, with his mouth dripping green slime. But after a few seconds of silence she merely chants “Baby Love.” It was a political crime, declares Robles, who tonight wants to be totally sincere in order to be able to look himself in the eye tomorrow. The feathers hide Concha Toro’s face, her head hangs down, lost love, because, madam, it was the response to another political crime, her feathers hang so low that the quetzal tail threatens to blend with the false eighteenth-century quill pen set in the bronze desk set on the secretary’s escritoire. That’s why it was a legal crime, long live pleasure, long live love (sings Concha née María Inez, her head hung low), because the country has already suffered enough from natural causes and acts of God for it to have to suffer a political, anarchic, bloody torment, oh love, if you could see how desperate I am because you aren’t here with me, an earthquake can’t be stopped, oh! but a revolution can.
“I am not going to tell you that I’m sorry.”
“Can it be true that sin has its price…”
“Excuse me?”
“How high a price I’m paying for loving you…”
Concha Toro sang with the melancholy voice of those who sing unaccompanied, thereby doubling their solitude.
“Madam, please…”
“Leave me, sir.” She hung her head even lower. “I must pay my tribute to my man now; in the moment in which I find out his fate. This is my requiem for my man, a little song, now, okay…”
“I would prefer you learn the truth from me personally.”
“And I thank you for it. You should hear the lies people are telling!”
“Why are you singing here in my office?” he asked in his rational way, his arms crossed, devoid of the elegance of intuition.
“Ay, señor, do you want me to sing at his grave, when the government isn’t going to give me back my sweetheart? Don’t you think I know it, damn it all!”
Robles refused to feel anything. He asked her if there was anything he could do for her. It went without saying that she had been granted a full pardon, the government was magnanimous and understood that she had only followed him out of love, and she might also ask for anything she might want.
“Except Matamoros’s body.”
“It’s very strange,” said Concha Toro after a moment. “When I found out that my man would never be coming back, I began to dream, I dreamed about a wild bull in a ranch down in my part of the world, in Maule, I saw him running in the fields and then suddenly fall down wounded, can you imagine that? How silly wounded and castrated by the wind from the mountains, the wind slicing up my bull, the wind like a knife and a meat hook turning my bull into steaks. And you know what happened then?”
Robles looked at her courteously.
“I felt real nostalgia for Chile. It hit me in the face, right during that dream of horror and the blood of that night, an aroma of plum trees in bloom and lilacs and the salty coast and rivers flowing into the sea with a wreath of kelp. Sir, I want to go back to Chile, that’s what I want!”
She looked at him with languid, liquid eyes. “Please, sir, send me back to Chile!”
“It’s impossible.”
Robles did not lower his eyes.
“But it’s that…”
“Madam: there is no Chile.”
Robles forced himself to go on telling the truth without circumlocutions. It was a sure method, without complications; on him there could be fixed an entire symbology; symbols don’t grow on symbols, symbols only grow over realities, the sage statesman reminded himself. The painful silence of the Chilean singer had the liquid eloquence of her big gray sad eyes, where there was room for all the rain of Temuco.
“Sir,” said Concha after another long pause (Robles Chacón was armed with patience: he only wished someone else had shown it before making a show of power), “we Chileans are big globetrotters, but at the end of our lives we always come back to Chile, don’t tell me any more of your cruel stories, sir, I’m begging you, have a heart…”
“I’ll tell you again, madam: Chile no longer exists.”
“But the tortures … the house of the bells … Pinochet in power until 1999…”
“Tales made up to make people think nothing changes. I’m sorry.”
“What happened to my country, sir?”
“What do you think happened? A horrible earthquake, the Pacific fault. All of Chile sank into the sea. The whole country, from the mountains to the sea. From La Serena to Cape Horn. It wasn’t anyone’s fault: like a sugar cube, Chile dissolved in the sea.”
“What about the desert up north?”
“Peru and Bolivia split it between them.”
“Well then, I can go to the desert!”
“The Peruvian Army shoots all the deluded Chileans who disembark in Arica or Antofagasta. Don’t delude yourself, madam, really.”
“Always the Army! Always the Peruvians! Shit! Grant me another favor, then. Please, where is he? Let me bury him? Take care of his grave, sir? At least make that one exception?”
“We cannot tolerate the existence of a site for pilgrims to gather. Are you going to celebrate his death year after year by visiting his grave? You can understand that…”
He did not finish his sentence, but his gesture was definitive. Concha Toro in that instant must have remembered every pose, every fatal gesture of every femme fatale that ever appeared on the silver screen.
“All right.” She pushed her aigrette back with as much style as Marlene Dietrich when she played a spy standing in front of the firing squad. “Don’t gi
ve me anything but the truth, Mr. Minister. Tell me if my man triumphed or failed.”
Robles Chacón knew the answer, but he preferred to leave Concha Toro with a margin of doubt. “That wasn’t his problem, madam. He neither triumphed nor failed. He had a destiny. That is, he triumphed and failed at the same time.”
“Ah.” Concha’s eyes shone. “That’s good. We all learn something. I’ll remember that, what you’ve just said.”
“That’s fine,” the minister answered, not yielding anything, but impatient.
“I” (she mixed haughtiness and tears in a strange way) (she mixed the affirmative tone of her voice with a broken, soul-wrenching cry) “also learned something. Your country, too, Mr. Minister, was also swallowed up by the sea. Mexico doesn’t exist any longer either. It has no future. There will be no progress. It’ll be screwed up until eternity. You can’t accept that. Screwed up for all time. You don’t want to accept that. You cover it up. My man made you see the truth. That’s why you killed him.”
“That’s your opinion,” said Robles. He bowed before her and gestured to the toady at the door to show the lady out.
Concha Toro walked down the staircase of honor in the ancient viceregal palace of New Spain, which had been built on the ruins of the Emperor Moctezuma’s palace: the rulers in that palace now were the de facto triumvirate: President Paredes, Colonel Inclán, and Federico Robles Chacón, who stared blindly at Diego Rivera’s murals celebrating Mexico’s national glory. Tonight the epic was coming to a close, and in its place, for Concha Toro, there was only a broken heart and some coral lips singing to an absent man I swear to you enchanter love, little love, lost love, that I shall never forget you …
No more epics, the last epic: Rivera’s murals would be sold a few days later to the Chase Manhattan Bank in partial payment for interest due, and then transported, yard by epic yard, to Rockefeller Center, where they’d been expected for more than half a century.
Galvarina, Concha, Dolly, María Inez put on her lipstick, took off her uncomfortable stiletto-heel shoes, and walked out barefoot between two files of soldiers, thinking (it’s you who communicate this news to me, Reader) about her reopening debut at the Simon Bully Bar, timed so that this faggot Giuseppe Birthday in the Guadala Harry’s Bar wouldn’t beat her to the punch, mentally choosing her numbers and telling herself how that frog Ada Ching would really turn green if she could see me now, alive and kicking and getting ready for a new season! Life is a cabaret!
10
Like the plague entering the village mounted on the bony spine of a serpent: that’s how I felt in my eighth month of gestation, carried away, tossed in the air, victimized by this original and intolerable fact: for the first time, Reader, I feel I’m being taken somewhere I don’t want to go, and this feeling opens my eyes to another fact which until now I was unaware of: I am afraid of not being what my genetic plan has determined for me and instead being determined by outside forces, all those phenomena that my intelligence (private, interior) has been observing (with the urge to communicate them to your worship the reader; even though you, too, are outside, you lack, perhaps for that very reason, the perspective I give you) and taking note of (out of the pants-wetting fear that I have that I am going to forget all this the moment I am born and that I’ll have to spend the rest of my life remembering and relearning what I once knew), all these exterior details separate from my own self (I count on you to remember what I’ll forget on being born, please, Reader, course and recourse with me!), all that circumstance (that famous pair: Ortega und Gasset), all that setting, take me over, nullify my will and my intelligence. Here inside, tell me things that gratify me immensely: for example, that the only source of my innate structure is my genetic information; that no matter how far back I go, I shall never find another source of what I am except that information; that my genes configure me:
100yes, but within, always from within, always thanks to the previous genetic constellation: no, I say to myself now that I’m bouncing around in these boondocks, the garbage (I smell it, by God, that’s all there is here: rubbish, decomposition, mountains of garbage, an implacable circle of garbage, a chain of garbage, linked by a network of plastic and rags), only today, only here, I swear to your mercedes that this horrifying doubt has presented itself to me:
If I’m not the son of my genes, then must I be the (bastard) son of the environment? my heritage, instead of being the one I know within, might not my heritage be the one I do not know, outside? What a hungry fear!
Eight months after my conception, my little body is a model of
equi …………………………………. librium
ex ………………………………………. libris
I feel how my body responds, adapts itself to the changes out there: from the waters of the Pacific Ocean that washed us when I had barely been conceived and baptized in shit to the sweet tranquillity of my great-grandparents’ home, I’ve adapted to everything, even to the worst: the journey through the Guerrero mountains, the carnal attack of that scoundrel Matamoros, even the murky whirlwind of El Niño wasn’t able to interfere decisively with my slow but certain development!
But now, Reader, now I feel for the first time that I’m being deprived of everything necessary for life; now the air, water, earth, voices (corrupted sound) have conspired in an alliance of insults, and I cannot adapt myself to that. Something’s going on here that seems to have been preestablished so that I can’t breathe, digest, see, hear, or speak: the insult is way out of proportion! My genes have determined (I know it for a fact!) that I will have chestnut eyes and that I will walk upright, but now that we’ve reached the place they’ve brought us to (you see that I include you in my story, Mom), I think that can change, too: we’re surrounded by a death sentence, or at the very least an accident sentence, or a defect sentence, sentences so implacable, so fearsome that I would like to scream from the solar center of my gestation: CUT ME LOOSE FROM THE D. F.! I’m going to walk upright and have brown eyes! I’m going to breathe and drink and shit and screw and hear like a normal person!
The environment is not going to kill me, my genes are going to be more powerful than this vile concatenation of garbage!
I think my mother must be having the same thoughts, except that her fear is greater than mine: we’ve been taken from the grandparents’ house, supposedly because of the days of violence, by this so-called Hipi Toltec, who has promised to bring us to a safe place where my father Angel—conciliatory, loving, and, above all, alive—is waiting for us; but as we make our way, we are surrounded by everything but security, and if I can identify and tolerate the violence of the times we’re living through, I already know that all history is ephemeral.
FLYING DOWN TO VICO!
(A mental flash from Mamma Mia’s roof: even the passage of History is a passing thing: there is more time without time and more history without history than avec: time before time: not time, time that doesn’t know it’s time, time incapable of imagining itself, history that isn’t even prehistory because it doesn’t conceive history: death of what precedes us in the absolute origin; why not then, thinks Angel, the death of a future without us; she rebels and desires my father, desires his company, his being with her, my padre mío.)
Hipi, on the other hand, brings us to a place of violence (of permanent history: is this hell? So burning hot, dry, stinking, beyond redemption, eternal, as eternal as paradise?). (My God, sighs my mother Angeles, when will you forgive the devil so that all this can come to an end. Let Lucifer ascend to your place so that your authentic grace shines forth: God has forgiven the Fallen Angel! Hallelujah, hallelujah: there is no more temptation, fear, or doubt about divine goodness; we all know it now because Lucifer appears seated at the right hand of the Lord; so don’t we all believe because seeing is believing? Is it the case that we don’t have faith because we have certitude? Is there faith only when we know it is true because it is impossible?)
FARE FEAR STARVING STRIVING
&
nbsp; I was saying that even she, Angeles my mother, with her bare feet sunk in a corrupt mud (she’d abandoned her black low-heeled pregnant woman’s sandals in a puddle of dying grass and liquid shit), is beginning to wonder, here, in the misery belt, whether the environment can force the genes to change me into another individual unforeseen in my DNA: something innate and even comforting tells me I shouldn’t regard my genetic inheritance and my environment as enemies but as allies that divide up the work and that mutually support each other: the nature of nature consists in never working alone; nature and all things that nurture it act within previously established limits; but this nature of the Mexican city, this città dolente, has gone way out of proportion:
QUASIMODO CITY
SAMSAVILLE
HUITZILOPOCHTLIBURG
a misshapen and bloody cockroach, I receive you like the eucharist this violent morning, sacrament of dying, plague communion: I haven’t been born yet and you already threaten to transform me: I’ll be a scientific exhibit, numbered and classified, like the Mexican salamander: under different conditions, I’ll take on different forms; if I had remained in the waters of Kafkapulco forever, I would have developed scales and gills and a tail for swimming; what will I develop if I stay in this neighborhood of garbage and thieves, this cemetery for automobiles where Hipi Toltec has brought us after the night of the Ayatollah, claiming that my father had sent him to get us? Will I be like the Orphan Huerta, rubber feet, leather soles, the Little Rascals, David Copperfield, Oliver Twist, Little Dorrit of D.F., Eddypoe, Eddyfuss?