It is the top of 1937. I am not yet thirteen.
Fury, MGM, 1936, is, I believe, Lang’s first American film. It is meant to be a study of mob violence, on which level it is indignant, sincere, and inept. Since the mob separates the lovers almost at the beginning of the film, the film works as a love story only intermittently, and to the extent that one responds to the lovers (Sylvia Sidney and Spencer Tracy). It is an exceedingly uneasy and uneven film, with both the lovers and the mob placed, really, in the German Third Reich, which Lang has not so much fled as furiously repudiated, and to which he is still reacting. (The railroad station at which the lovers separate is heavy with menace, and the train which carries Sidney away to go to work in another town is rather like the train to a bloody destination unknown.) Lang’s is the fury of the film: but his grasp of the texture of American life is still extremely weak: he has not yet really left Germany. His fury, nevertheless, manages to convey something of the idle, aimless, compulsive wickedness of idle, terrified, aimless people, who can come together only as a mob: but his hatred of these people also makes them, at least, unreal. God knows what Lang had already seen, in Germany.
By the time of You Only Live Once, Lang had found his American feet. He never succeeded quite so brilliantly again. Considering the speed with which we moved from the New Deal to World War II, to Yalta, to the Marshall Plan, the Truman Doctrine, to Korea, and the House Un-American Activities Committee, this may not be his fault.
(One of the last of his films, entitled Beyond a Reasonable Doubt, starring Joan Fontaine, Dana Andrews, and Sydney Blackmer, is an utterly shameless apology for American justice, the work of a defeated man. But, children, yes, it be’s that way sometimes.)
Lang’s concern, or obsession, was with the fact and the effect of human loneliness, and the ways in which we are all responsible for the creation, and the fate, of the isolated monster: whom we isolate because we recognize him as living within us. This is what his great German film, M, which launched Peter Lorre, is all about. In the American context, there being no way for him to get to the nigger, he could use only that other American prototype, the criminal, le gangster. The premise of You Only Live Once is that Eddie Taylor (Henry Fonda) is an ex-convict who wants to go “straight”: but the society will not allow him to live down, or redeem, his criminal past. This apparently banal situation is thrust upon us with so heavy a hand that one is forced—as I was, even so long ago—to wonder if one is resisting the film or resisting the truth. But, however one may wish to defend oneself against Lang’s indictment of the small, faceless people, always available for any public ceremony and absent forever from any private one, who are society, one is left defenseless before his study of the result, which is the isolation and the doom of the lovers.
Very early in the film we meet the earnest and popular prison chaplain—a priest: we meet him as he pitches the ball to the men who are playing baseball in the prison courtyard. It is a curiously loaded moment, a disturbing image: perhaps only an exiled German, at that period of our history, would have dreamed of so connecting games and slaughter, thus foreshadowing the fate of the accomplice, who is, in this case, the priest. The film does not suggest that the priest’s popularity has anything to do with the religious instruction he, presumably, brings to the men—his popularity is due to his personal qualities, which include a somewhat overworked cheerfulness: and his function, at bottom, is to prepare the men for death. His role, also, is to make the prison more bearable, both for the men in the courtyard and the guard behind the machine gun in the tower. And he is, also, of course, to prepare these men for their eventual freedom beyond these walls—which freedom, according to Lang’s savage and elaborately articulated vision, does not and probably cannot exist.
The film has a kind of claustrophobic physicality—Sidney is first seen, for example, behind a desk, trapped, and Lang forces us to concentrate on her maneuvers to free herself, smiling all the way. (She’s trapped behind her desk by a telephone and an apple vendor who has come to City Hall, where Sidney works, to complain that policemen eat his apples for free.) The first reunion of the lovers takes place with bars between them: it takes a moment before they realize that the gate is open, the man is being set free. There is a marvelous small moment in the flop house, with Fonda pacing the room the way he paced the cell, and pausing at the window to listen to the Salvation Army Band outside, singing, if you love your mother, meet her in the skies. I cannot imagine any native-born white American daring to use, so laconically, a banality so nearly comic in order to capture so deep a distress.
The genuine indignation which informs this film is a quality which was very shortly to disappear out of the American cinema, and severely to be menaced in American life. In a way, we were all niggers in the thirties. I do not know if that really made us more friendly with each other—at bottom, I doubt that, for more would remain of that friendliness today—but it was harder then, and riskier, to attempt a separate peace, and benign neglect was not among our possibilities. The Okies, of The Grapes of Wrath, were still crossing the plains in their jalopy and had not yet arrived in California, there, every single one of them, to encounter running water, and to become cops. Neither Steinbeck nor Dos Passos had yet said, my country, right or wrong, nor did anyone suppose that they ever could—but they did; and Hemingway was as vocal concerning the Spanish revolution as he was to be silent concerning the Cuban one.
There is that moment in the film, in prison, when Fonda whispers to Sidney, through jailhouse glass, Get me a gun. Sidney said, I can’t get you a gun. You’ll kill somebody! and Fonda says, What do you think they’re going to do to me?
I understood that: it was a real question. I was living with that question.
It is the priest who covers for the trapped and weary girl when she attempts to smuggle a gun into the prison, and it is the priest whom Fonda murders, with a gun. And I wondered about that, the well-meaning accomplice and his fate: he is murdered because Fonda does not believe him, even though he is, in fact, speaking the truth. But the prisoner has no way of knowing with whom the priest is playing ball at the moment and so dares not risk believing him. This dread is underscored by the film’s last line, delivered (in the dying prisoner’s memory) by the priest: the gates are open. I knew damn well that the gates were not open, and, by this time, in any case, the lovers were dead.
Dead End, on the other hand, left me cold, and so did Street Scene, for the same reason: my streets were funkier and more dangerous than that. I had seen the gangster, Baby-Face Martin (Humphrey Bogart), in my streets, with his one-hundred-dollar suits, and his silk shirts, and his hat: sometimes he was a pimp and sometimes he was a preacher and often he was both: but Baby-Face always had the same taste in women, boys, and cars. I knew no one like the heroine, Drina (Sylvia Sidney), except certain high-yellow bitches, whose concern for their younger brother, if they had any concern, would long before have forced them to hit the block, hit the road, or hit a clean old banker, and steal the keys to the long old highway; or, in other words, the severity of the social situation which Dead End so romanticizes (somewhat like its direct descendant, West Side Story) utterly precludes the innocence of its heroine. Much closer to the truth are the gangster, his broken mother, and his broken girl—yes: I had seen that. The script is unable to face the fact that it is merely another version of that brutal fantasy known as the American success story: this helpless dishonesty is revealed by the script’s resolution. I was by no means certain that I approved of the hero’s decision to inform on Baby-Face, to turn him over to the police, and bring about his death. In my streets, we never called the cops, and whoever turned anyone in to the cops was a pariah. I did not believe, though the film insists on it, that the hero (Joel McCrea) turned in the gangster in order to save the children. I had never seen any children saved that way. In my own experience, on the contrary, and not only because I was watching Bill, I had observed that those who really wished to save the children became themselves, immediately, th
e target of the police. I could believe—though the film pretends that this consideration never entered the hero’s mind—that the hero turned in the gangster in order to collect the reward money: that reward money which will allow the hero and heroine to escape from the stink of the children: for I had certainly seen attempts at that. Should the hero and heroine take the younger brother with them into that so celebrated American mainstream, the boy, having no friends, and finding, therefore, no resonance, no corroboration of himself anywhere, will become either a derelict, or the most monstrous of patriots. Or, perhaps (trying to escape and atone, or, perhaps, simply trying to live) the boy will become a kind of revolutionary, a superior and dedicated gangster: for there is a reason that the heroes of the poor resemble so little (and yet so closely resemble!) the heroes of the rich. I do not wish to be misunderstood as suggesting, for example, that the late Adam Clayton Powell was in any way whatever a bandit, but that is what the white world called him. Harlem’s position, therefore, as concerned Adam, was that Adam might have his faults, but that he was certainly a better man than any of his accusers, his accusers being on our backs: and that is why Harlem never abandoned him. Of course, I could not have said any of that then, either. I knew about Adam only that he was the son of “old” Adam, the pastor of Abyssinian Baptist Church, of which church we had been members when I was little; and that he had been instrumental, in the wake of the 1935 Harlem riot, in getting black people hired—for the first time—in the stores on 125th Street where we spent so much of our money—the word, “money,” here being meant to convey the image of black fistfuls of nickels and dimes.
In any case, the happy resolution of Dead End could mean nothing to me, since, even with some money, black people could move only into black neighborhoods: which is not to be interpreted as meaning that we wished to move into white neighborhoods. We wished, merely, to be free to move. At the time that I am speaking of we had not yet even begun to move across the river, into the Bronx.
Bill takes me to see my first play, the Orson Welles production of Macbeth, with an all-black cast, at the Lafayette Theater, on 132nd Street and Seventh Avenue, in Harlem.
I do not remember if I had already read Macbeth. My impression is that I read the play when Bill told me she was taking me to see it. In any case, before the curtain rose, I knew the play by heart.
I don’t think that the name, Shakespeare, meant very much to me in those years. I was not yet intimidated by the name—that was to come later. I had read a play which took place in Scotland. Bill had not warned me—she may not have known—that Welles had transposed the play to Haiti.
I am still about twelve or thirteen. I can be fairly certain about all this, because my life changed so violently when I entered the church, and I entered the church around the time of fourteen. When I entered the church, I ceased going to the theater. It took me awhile to realize that I was working in one.
There is an enormous difference because the first time I ever really saw black actors at work was on the stage: and it is important to emphasize that the people I was watching were black, like me. Nothing that I had seen before had prepared me for this—which is a melancholy comment indeed, but I cannot be blamed for an ignorance which an entire republic had deliberately inculcated.
The distance between oneself—the audience—and a screen performer is an absolute: a paradoxical absolute, masquerading as intimacy. No one, for example, will ever really know whether Katharine Hepburn or Bette Davis or Humphrey Bogart or Spencer Tracy or Clark Gable—or John Wayne—can, or could, really act, or not, nor does anyone care: acting is not what they are required to do. Their acting ability, so far from being what attracts their audience, can often be what drives their audience away. One does not go to see them act: one goes to watch them be. One does not go to see Humphrey Bogart, as Sam Spade: one goes to see Sam Spade, as Humphrey Bogart. I don’t wish, here, to belabor a point to which we shall, presently, and somewhat elaborately, be compelled to return: but, no one, I read somewhere, a long time ago, makes his escape personality black. That the movie star is an “escape” personality indicates one of the irreducible dangers to which the moviegoer is exposed: the danger of surrendering to the corroboration of one’s fantasies as they are thrown back from the screen. The danger is as great for the performer: Bette Davis may have longed, all these years, to play Mrs. Alving, in Ghosts, and Spencer Tracy may have carried with him to the grave an unfulfilled King Lear—nobody was about to let them try it, for fear that their public would feel themselves betrayed, This is one of the reasons that Joan Crawford, for example, doesn’t like the film Rain, in which she starred. God knows that it’s not a very good picture, but Crawford didn’t write the abysmal script. She made the mistake, and very honorably, after all, of trying to be Miss Sadie Thompson instead of Miss Joan Crawford, and the kids didn’t like that at all.
For the tension in the theater is a very different, and very particular tension: this tension between the real and the imagined is the theater, and this is why the theater will always remain a necessity. One is not in the presence of shadows, but responding to one’s flesh and blood: in the theater, we are re-creating each other. Clearly, now, when speaking of the theater, I am not referring to those desperate and debilitating commercial ventures on which Broadway embarks each season, or those grim “revivals” of stillborn plays of which London is so fond, or those “adaptations” of American monstrosities which have been the rage of Paris for so long. Nor, in the present instance, is the term, “one’s flesh and blood” meant to refer, merely, to the spectacle of a black boy seeing, for the first time in his life, living black actors on a living stage: we are all each other’s flesh and blood.
This is the truth which it is very difficult for the theater to deny, and when it attempts to do so the same thing happens to the theater as happens to the church: it becomes sterile and irrelevant, a blasphemy, and the true believer goes elsewhere—carrying, as it happens, the church and the theater with him, and leaving the form behind. For, the church and the theater are carried within us and it is we who create them, out of our need and out of an impulse more mysterious than our desire. If this seems to be saying that the life of the theater and the life of the church are dependent on maverick freak poets and visionaries, I can only point out that these difficult creatures are also our flesh and blood, and are also created by our need and out of an impulse more mysterious than our desire.
In the darkened Lafayette Theater—that moment when the house lights dim in the theater is not at all like the dimming of the house lights in the movies—I watched the narrow, horizontal ribbon of light which connects the stage curtain to the floor of the stage, and which also separates them. That narrow ribbon of light then contains a mystery. That mystery may contain the future—you are, yourself, suspended as mortal as that ribbon. No one can possibly know what is about to happen: it is happening, each time, for the first time, for the only time. For this reason, although I did not know this, I had never before, in the movies, been aware of the audience: in the movies, we knew what was going to happen, and, if we wanted to, we could stay there all afternoon, seeing it happen over and over again.
But I was aware of the audience now. Everyone seemed to be waiting, as I was waiting. The curtain rose.
Between three and four years later, that is, around the time that I was seventeen, my best friend, Emile, took me to a movie at the Irving Place Theater, a Russian movie, since America and Russia were allies then. My friend is a Jew—an American Jew, of Spanish descent: he was then, and is today, one of the most honest and honorable people I have ever known. He took me to the movie because he was trying to help me leave the church. I had not been to a film, or a theater from the time of my conversion, which came hard upon the heels of Macbeth.
At this time of my life, Emile was the only friend I had who knew to what extent my ministry tormented me. I knew that I could not stay in the pulpit. I could not make my peace with that particular lie—a lie, in any case, for
me. I did not want to become Baby-Face Martin—I could see that coming, and, indeed, it demanded no spectacular perception, since I found myself surrounded by what I was certain to become. But neither did I know how to leave—to jump: it could not be explained to my brothers and sisters, or my mother, and my father had begun his descent into the valley. Emile took me to this film, of which I remember only a close-up of a tambourine. I played the tambourine, in church: the tambourine on the screen might as well have been Gabriel’s trumpet. I collapsed, weeping, terrified, and Emile led me out. He walked me up to Herald Square. It was night. He talked to me; he tried to make me see something—tried to do something only a friend can do: and challenged me, thus:
Even if what I was preaching was gospel, I had no right to preach it if I no longer believed it. To stay in the church merely because I was afraid of leaving it was unutterably far beneath me, and too despicable a cowardice for him to support in any friend of his. Therefore, on the coming Sunday, he would buy two tickets to a Broadway matinee and meet me on the steps of the 42nd Street Library, at two o’clock in the afternoon. He knew that I spent all day Sunday in church—the point, precisely, of the challenge. If I were not on the steps of the library (in the bookshelves of which so much of my trouble had begun!) then he would be ashamed of me and never speak to me again, and I would be ashamed of myself.