Read Through Russia Page 18

"How do you know me to be a fool?"

  "Because your personality tells me so."

  "Eh?" cries the young fellow truculently as he raises himself to a kneeling posture. "How know you what I am?"

  "I have been told what you are by the Governor of your province."

  The young fellow opens his mouth, and stares at Konev. Then he asks:

  "To what province do I belong?"

  "If you yourself have forgotten to what province you belong, you had better try and loosen your wits."

  "Look here. If I were to hit you, I—"

  The woman who has been sewing drops her work to shrug one rounded shoulder as though she were cold, and ask conciliatorily:

  "Well, WHAT province do you belong to?"

  "I?" the young fellow re-echoes as he subsides on to his heels. "I belong to Penza. Why do you ask?"

  "Oh never mind why."

  Presently, with a strangely youthful laugh, the woman adds in a murmur:

  "I ask because I too belong to that province."

  "And to which canton?"

  "To that of Penza." In the woman's tone is a touch of pride.

  The young fellow squats down before her, as before a wood fire, stretches out his hands, and says in an ingratiating voice:

  "What a fine place is our cantonal town! What churches and shops and stone houses there are in it! In fact, one shop sells a machine on which you can play anything you like, any sort of a tune!"

  "As well as, probably, the fool," comments Konev in an undertone, though the young fellow is too enthralled with the memory of the amenities of his cantonal capital to notice the remark. Next, smacking his lips, and chewing his words, he continues in a murmur:

  "In those stone houses."

  Here the woman drops her sewing a second time to inquire: "Is there a convent there?"

  "A convent?"

  And the young fellow pauses uncouthly to scratch his neck. Only after a while does he answer:

  "A convent? Well, I do not know, for only once, to tell the truth, have I been in the town, and that was when some of us famine folk were set to a job of roadmaking."

  "Well, well!" gasps Konev, as he rises and takes his departure.

  The vagabonds, huddled against the churchyard wall, look like litter driven thither by the steppe wind, and as liable to be whirled away again whenever the wind shall choose. Three of the party are sleeping, and the remainder either mending their clothing, or killing fleas, or lethargically munching bread collected at the windows of the Cossacks' huts. I find the sight of them weary me as much as does the young fellows fatuous babble. Also, I find that whenever the elder of the two women lifts her eyes from her work, and half smiles, the faint half-smile in question vexes me intensely. Consequently, I end by departing in Konev's wake.

  Guarding the entrance of the churchyard, four poplar trees stand erect, save when, as the wind harries them, they bow alternately to the arid, dusty earth and towards the dim vista of tow-coloured steppe and snowcapped mountain peaks. Yet, oh how that steppe, bathed in golden sunshine, draws one to itself and its smooth desolation of sweet, dry grasses as the parched, fragrant expanse rustles under the soughing wind!

  "You ask about that woman, eh?" queries Konev, whom I find leaning against one of the poplar trunks, and embracing it with an arm.

  "Yes. From where does she hail?"

  "From Riazan, she says. Another story of hers is that her name is Tatiana."

  "Has she been with you long?"

  "No. In fact, it was only this morning, some thirty versts from here, that I overtook her and her companion. However, I have seen her before, at Maikop-on-Laba, during the season of hay harvest, when she had with her an elderly, smoothfaced muzhik who might have been a soldier, and certainly was either her lover or an uncle, as well as a bully and a drunkard of the type which, before it has been two days in a place, starts about as many brawls. At present, however, she is tramping with none but this female companion, for, after that the 'uncle' had drunk away his very belly-band and reins, he was clapped in gaol. The Cossack, you know, is an awkward person to deal with."

  Although Konev speaks without constraint, his eyes are fixed upon the ground in a manner suggestive of some disturbing thought. And as the breeze ruffles his dishevelled beard and ragged pea-jacket it ends by robbing his head of his cap—of the tattered, peakless clout which, with rents in its lining, so closely resembles a tchepchik [Woman's mob-cap], as to communicate to the picturesque features of its wearer an appearance comically feminine.

  "Ye-es," expectorating, and drawling the words between his teeth, he continues: "She is a remarkable woman, a regular, so to speak, highstepper. Yet it must have been the Devil himself that blew this young oaf with the bloated jowl on to the scene. Otherwise I should soon have fixed up matters with her. The cur that he is!"

  "But once you told me that you had a wife already?"

  Darting at me an angry glance, he turns away with a mutter of:

  "AM I to carry my wife about with me in my wallet?"

  Here there comes limping across the square a moustachioed Cossack. In one hand he is holding a bunch of keys, and in the other hand a battered Cossack cap, peak in front. Behind him, sobbing and applying his knuckles to his eyes, there is creeping a curly-headed urchin of eight, while the rear is brought up by a shaggy dog whose dejected countenance and lowered tail would seem to show that he too is in disgrace. Each time that the boy whimpers more loudly than usual the Cossack halts, awaits the lad's coming in silence, cuffs him over the head with the peak of the cap, and, resuming his way with the gait of a drunken man, leaves the boy and the dog standing where they are—the boy lamenting, and the dog wagging its tail as its old black muzzle sniffs the air. Somehow I discern in the dog's mien of holding itself prepared for anything that may turn up, a certain resemblance to Konev's bearing, save that the dog is older in appearance than is the vagabond.

  "You mentioned my wife, I think?" presently he resumes with a sigh. "Yes, I know, but not EVERY malady proves mortal, and I have been married nineteen years!"

  The rest is well-known to me, for all too frequently have I heard it and similar tales. Unfortunately, I cannot now take the trouble to stop him; so once more I am forced to let his complaints come oozing tediously into my ears.

  "The wench was plump," says Konev, "and panting for love; so we just got married, and brats began to come tumbling from her like bugs from a bunk."

  Subsiding a little, the breeze takes, as it were, to whispering.

  "In fact, I could scarcely turn round for them. Even now seven of them are alive, though originally the stud numbered thirteen. And what was the use of such a gang? For, consider: my wife is forty-two, and I am forty-three. She is elderly, and I am what you behold. True, hitherto I have contrived to keep up my spirits; yet poverty is wearing me down, and when, last winter, my old woman went to pieces I set forth (for what else could I do?) to tour the towns. In fact, folk like you and myself have only one job available—the job of licking one's chops, and keeping one's eyes open. Yet, to tell you the truth, I no sooner perceive myself to be growing superfluous in a place than I spit upon that place, and clear out of it."

  Never to this sturdy, inveterate rascal does it seem to occur to insinuate that he has been doing work of any kind, or that he in the least cares to do any; while at the same time all self-pity is eschewed in his narrative, and he relates his experiences much as though they are the experiences of another man, and not of himself.

  Presently, as the Cossack and the boy draw level with us, the former, fingering his moustache, inquires thickly:

  "Whence are you come?"

  "From Russia."

  "All such folk come from there."

  Thereafter, with a gesture of disdain, this man of the abnormally broad nose, eyes floating in fat, and flaxen head shaped like a flounder's, resumes his way towards the porch of the church. As for the boy, he wipes his nose and follows him while the dog sniffs at our legs, yawns, and stretches its
elf by the churchyard wall.

  "Did you see?" mutters Konev. "Oh yes, I tell you that the folk here are far less amiable than our own folk in Russia... But hark! What is that?"

  To our ears there have come from behind the corner of the churchyard wall a woman's scream and the sound of dull blows. Rushing thither, we behold the fair-headed peasant seated on the prostrate form of the young fellow from Penza, and methodically, gruntingly delivering blow after blow upon the young fellow's ears with his ponderous fists, while counting the blows as he does so. Vainly, at the same time, the woman from Riazan is prodding the assailant in the back, whilst her female companion is shrieking, and the crowd at large has leapt to its feet, and, collected into a knot, is shouting gleefully, "THAT'S the way! THAT'S the way!"

  "Five!" the fair-headed peasant counts.

  "Why are you doing this?" the prostrate man protests.

  "Six!"

  "Oh dear!" ejaculates Konev, dancing with nervousness. "Oh dear, oh dear!"

  The smacking, smashing blows fall in regular cadence as, prone on his face, the young fellow kicks, struggles and puffs up the dust. Meanwhile a tall, dour man in a straw hat is rolling up a shirt-sleeve, and alternately bending and stretching a long arm, whilst a lithe, white-headed young stripling is hopping, sparrow-like, from one onlooker to another, and exclaiming in suppressed, cautious tones:

  "Stop it, pray stop it, or we shall be arrested for creating a disturbance!"

  Presently the tall man strides towards the fair-headed peasant, deals him a single blow which knocks him from the back of the young fellow, and, turning to the crowd, says with an informing air:

  "THAT'S how we do it in Tambov!"

  "Brutes! Villains!" screams the woman from Riazan, as she bends over the young fellow. Her cheeks are livid, and as she wipes the flushed face of the beaten youth with the hem of her gown, her dark eyes are flashing with dry wrath, and her lips quivering so painfully as to disclose a set of fine, level teeth.

  Konev, pecking up to her, says with an air of advice:

  "You had better take him away, and give him some water."

  Upon this the fair-headed muzhik, rising to his knees, stretches a fist towards the man from Tambov, and exclaims:

  "Why should he have gone and bragged of his strength, pray?"

  "Was that a good reason for thrashing him?"

  "And who are you?"

  "Who am I?"

  "Yes, who are YOU?"

  "Never mind. See that I don't give you another swipe!"

  Upon this the onlookers plunge into a heated debate as to who was actually the beginner of the disturbance, while the lithe young fellow continues to wring his hands, and cry imploringly:

  "DON'T make so much noise about it! Remember that we are in a strange land, and that the folk hereabouts are strict."

  So queerly do his ears project from his head that he would seem to be able, if he pleased, to fold them right over his eyes.

  Suddenly from the roseate heavens comes the vibrant note of a bell; whereupon, the hubbub ceases and at the same moment a young Cossack with a face studded with freckles, and, in his hands, a cudgel, makes his appearance among the crowd.

  "What does all this mean?" he inquires not uncivilly.

  "They have been beating a man," the woman from Riazan replies. As she does so she looks comely in spite of her wrath.

  The Cossack glances at her—then smiles.

  "And where is the party going to sleep?" he inquires of the crowd.

  "Here," someone ventures.

  "Then you must not—someone might break into the church. Go, rather, to the Ataman [Cossack headman or mayor], and you will be billeted among the huts."

  "It is a matter of no consequence," Konev remarks as he paces beside me. "Yet—"

  "They seem to be taking us for robbers," is my interruption.

  "As is everywhere the way," he comments. "It is but one thing more laid to our charge. Caution decides always that a stranger is a thief."

  In front of us walks the woman from Riazan, in company with the young fellow of the bloated features. He is downcast of mien, and at length mutters something which I cannot catch, but in answer to which she tosses her head, and says in a distinct, maternal tone:

  "You are too young to associate with such brutes."

  The bell of the church is slowly beating, and from the huts there keep coming neat old men and women who make the hitherto deserted street assume a brisk appearance, and the squat huts take on a welcoming air.

  In a resonant, girlish voice there meets our ears:

  "Ma-am! Ma-amka! Where is the key of the green box? I want my ribands!"

  While in answer to the bell's summons, the oxen low a deep echo.

  The wind has fallen, but reddish clouds still are gliding over the hamlet, and the mountain peaks blushing until they seem, thawing, to be sending streams of golden, liquid fire on to the steppes, where, as though cast in stone, a stork, standing on one leg, is listening, seemingly, to the rustling of the heat-exhausted herbage.

  * * *

  In the forecourt of the Ataman's hut we are deprived of our passports, while two of our number, found to be without such documents, are led away to a night's lodging in a dark storehouse in a corner of the premises. Everything is executed quietly enough, and without the least fuss, purely as a matter of routine; yet Konev mutters, as dejectedly he contemplates the darkening sky:

  "What a surprising thing, to be sure!"

  "What is?"

  "A passport. Surely a decent, peaceable man ought to be able to travel WITHOUT a passport? So long as he be harmless, let him—"

  "You are not harmless," with angry emphasis the woman from Riazan interposes.

  Konev closes his eyes with a smile, and says nothing more.

  Almost until the vigil service is over are we kept kicking our heels about that forecourt, like sheep in a slaughter-house. Then Konev, myself, the two women, and the fat-faced young fellow are led away towards the outskirts of the village, and allotted an empty hut with broken-down walls and a cracked window.

  "No going out will be permitted," says the Cossack who has conducted us thither. "Else you will be arrested."

  "Then give us a morsel of bread," Konev says with a stammer. "Have you done any work here?" the Cossack inquires.

  "Yes—a little."

  "For me?"

  "No. It did not so happen."

  "When it does so happen I will give you some bread."

  And like a water-butt the fat kindly-looking man goes rolling out of the yard.

  "What else was to be expected?" grumbles Konev with his eyebrows elevated to the middle of his forehead. "The folk hereabouts are knaves. Ah, well!"

  As for the women, they withdraw to the darkest corner of the hut, and lie down, while the young fellow disappears after probing the walls and floor, and returns with an armful of straw which he strews upon the hard, beaten clay. Then he stretches himself thereon with hands clasped behind his battered head.

  "See the resourcefulness of that fellow from Penza!" comments Konev enviously. "Hi, you women! There is, it would seem, some straw about."

  To this comes from the women's corner the acid reply:

  "Then go and fetch some."

  "For you?"

  "Yes, for us."

  "Then I must, I suppose."

  Nevertheless Konev merely remains sitting on the windowsill, and discoursing on the subject of certain needy folk who do but desire to go and say their prayers in church, yet are banded into barns.

  "Yes, and though you may say that folk, the world over, have a soul in common, I tell you that this is not so—that, on the contrary, we Russian strangers find it a hard matter here to get looked upon as respectable."

  With which he slips out quietly into the street, and disappears from view.

  The young fellow's sleep is restless—he keeps tossing about, with his fat arms and legs sprawling over the floor, and grunting, and snoring. Under him the straw makes a cra
ckling sound, while the two women whisper together in the darkness, and the reeds of the dry thatch on the roof rustle (the wind is still drawing an occasional breath), and ever and anon a twig brushes against an outside wall. The scene is like a scene in a dream.

  Out of doors the myriad tongues of the pitch-black, starless night seem to be debating something in soft, sad, pitiful tones which ever keep growing fainter; until, when the hour of ten has been struck on the watchman's gong, and the metal ceases to vibrate, the world grows quieter still, much as though all living things, alarmed by the clang in the night, have concealed themselves in the invisible earth or the equally invisible heavens.

  I seat myself by the window, and watch how the earth keeps exhaling darkness, and the darkness enveloping, drowning the grey, blurred huts in black, tepid vapour, though the church remains invisible—evidently something stands interposed between it and my viewpoint. And it seems to me that the wind, the seraph of many pinions which has spent three days in harrying the land, must now have whirled the earth into a blackness, a denseness, in which, exhausted, and panting, and scarcely moving, it is helplessly striving to remain within the encompassing, all-pervading obscurity where, helpless and weary in like degree, the wind has sloughed its thousands of wing-feathers—feathers white and blue and golden of tint, but also broken, and smeared with dust and blood.

  And as I think of our petty, grievous human life, as of a drunkard's tune on a sorry musical instrument, or as of a beautiful song spoilt by a witless, voiceless singer, there begins to wail in my soul an insatiable longing to breathe forth words of sympathy with all mankind, words of burning love for all the world, words of appreciation of, for example, the sun's beauty as, enfolding the earth in his beams, and caressing and fertilising her, he bears her through the expanses of blue. Yes, I yearn to recite to my fellow-men words which shall raise their heads. And at length I find myself compounding the following jejune lines:

  To our land we all are born

  In happiness to dwell.

  The sun has bred us to this land

  Its fairness to excel.

  In the temple of the sun

  We high priests are, divine.